Reviewed by John
CP Farris
Apocalypse in miniature. Archbishop Fulton
Sheen suggested this work to me--for he once mentioned it as being one of the three
greatest apocalyptic novels of all time. Knowing the book to be about a Russian
peasant family, I was intrigued enough to give it a try. I finished the book,
which is quite long, in one sitting. My only thought in describing it is to say
that perhaps the whole of the human experience is bound up in it, that the
devils and angels battle in the heavens, that God quietly and patiently tests
each man and gives him his chance for redemption. All this, and Dostoevsky
finds the perfect metaphor in the Russian peasantry of his own day--who
prophetically found themselves soon swept up in the anarchy and desolation of
the Communist Revolution. And it must be remembered, that it was a soul just
like Ivan Karamazov who began it all--Vladimir Ilyich Ulyanov, more commonly
known as 'Lenin.' I have no doubt that Dostoevsky was one of those individuals
possessed of near supernatural insight into reality--if one wishes to read the
words of a true prophet, and one who speaks of our time, one need only read The
Brothers Karamazov.
THE
BROTHERS KARAMAZOV
by
Fyodor Dostoevsky
(translated
by Constance Garnett)
PART
I
Book
I The History of a Family
Chapter
1 Fyodor Pavlovitch Karamazov
ALEXEY
Fyodorovitch Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a
landowner well known in our district in his own day, and still remembered among
us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and
which I shall describe in its proper place. For the present I will only say
that this "landowner"- for so we used to call him, although he hardly
spent a day of his life on his own estate- was a strange type, yet one pretty
frequently to be met with, a type abject and vicious and at the same time
senseless. But he was one of those senseless persons who are very well capable
of looking after their worldly affairs, and, apparently, after nothing else.
Fyodor Pavlovitch, for instance, began with next to nothing; his estate was of
the smallest; he ran to dine at other men's tables, and fastened on them as a
toady, yet at his death it appeared that he had a hundred thousand roubles in
hard cash.
At
the same time, he was all his life one of the most senseless, fantastical fellows
in the whole district. I repeat, it was not stupidity- the majority of these
fantastical fellows are shrewd and intelligent enough- but just senselessness,
and a peculiar national form of it.
He
was married twice, and had three sons, the eldest, Dmitri, by his first wife,
and two, Ivan and Alexey, by his second. Fyodor Pavlovitch's first wife,
Adelaida Ivanovna, belonged to a fairly rich and distinguished noble family,
also landowners in our district, the Miusovs. How it came to pass that an
heiress, who was also a beauty, and moreover one of those vigorous intelligent
girls, so common in this generation, but sometimes also to be found in the
last, could have married such a worthless, puny weakling, as we all called him,
I won't attempt to explain. I knew a young lady of the last
"romantic" generation who after some years of an enigmatic passion
for a gentleman, whom she might quite easily have married at any moment,
invented insuperable obstacles to their union, and ended by throwing herself
one stormy night into a rather deep and rapid river from a high bank, almost a
precipice, and so perished, entirely to satisfy her own caprice, and to be like
Shakespeare's Ophelia. Indeed, if this precipice, a chosen and favourite spot
of hers, had been less picturesque, if there had been a prosaic flat bank in
its place, most likely the suicide would never have taken place. This is a
fact, and probably there have been not a few similar instances in the last two
or three generations. Adelaida Ivanovna Miusov's action was similarly, no
doubt, an echo of other people's ideas, and was due to the irritation caused by
lack of mental freedom.She wanted, perhaps, to show her feminine independence,
to override class distinctions and the despotism of her family. And a pliable imagination
persuaded her, we must suppose, for a brief moment, that Fyodor Pavlovitch, in
spite of his parasitic position, was one of the bold and ironical spirits of
that progressive epoch, though he was, in fact, an ill-natured buffoon and
nothing more. What gave the marriage piquancy was that it was preceded by an
elopement, and this greatly captivated Adelaida Ivanovna's fancy. Fyodor
Pavlovitch's position at the time made him specially eager for any such
enterprise, for he was passionately anxious to make a career in one way or
another. To attach himself to a good family and obtain a dowry was an alluring
prospect. As for mutual love it did not exist apparently, either in the bride
or in him, in spite of Adelaida Ivanovna's beauty. This was, perhaps, a unique
case of the kind in the life of Fyodor Pavlovitch, who was always of a
voluptuous temper, and ready to run after any petticoat on the slightest
encouragement. She seems to have been the only woman who made no particular
appeal to his senses.
Immediatley
after the elopement Adelaida Ivanovna discerned in a flash that she had no
feeling for her husband but contempt. The marriage accordingly showed itself in
its true colours with extraordinary rapidity. Although the family accepted the
event pretty quickly and apportioned the runaway bride her dowry, the husband
and wife began to lead a most disorderly life, and there were everlasting
scenes between them. It was said that the young wife showed incomparably more
generosity and dignity than Fyodor Pavlovitch, who, as is now known, got hold
of all her money up to twenty five thousand roubles as soon as she received it,
so that those thousands were lost to her forever. The little village and the
rather fine town house which formed part of her dowry he did his utmost for a
long time to transfer to his name, by means of some deed of conveyance. He
would probably have succeeded, merely from her moral fatigue and desire to get
rid of him, and from the contempt and loathing he aroused by his persistent and
shameless importunity. But, fortunately, Adelaida Ivanovna's family intervened
and circumvented his greediness. It is known for a fact that frequent fights
took place between the husband and wife, but rumour had it that Fyodor
Pavlovitch did not beat his wife but was beaten by her, for she was a
hot-tempered, bold, dark- browed, impatient woman, possessed of remarkable
physical strength. Finally, she left the house and ran away from Fyodor
Pavlovitch with a destitute divinity student, leaving Mitya, a child of three
years old, in her husband's hands. Immediately Fyodor Pavlovitch introduced a
regular harem into the house, and abandoned himself to orgies of drunkenness.
In the intervals he used to drive all over the province, complaining tearfully
to each and all of Adelaida Ivanovna's having left him, going into details too
disgraceful for a husband to mention in regard to his own married life. What
seemed to gratify him and flatter his self-love most was to play the ridiculous
part of the injured husband, and to parade his woes with embellishments.
"One
would think that you'd got a promotion, Fyodor Pavlovitch, you seem so pleased
in spite of your sorrow," scoffers said to him. Many even added that he
was glad of a new comic part in which to play the buffoon, and that it was
simply to make it funnier that he pretended to be unaware of his ludicrous
position. But, who knows, it may have been simplicity. At last he succeeded in
getting on the track of his runaway wife. The poor woman turned out to be in
Petersburg, where she had gone with her divinity student, and where she had
thrown herself into a life of complete emancipation. Fyodor Pavlovitch at once
began bustling about, making preparations to go to Petersburg, with what object
he could not himself have said. He would perhaps have really gone; but having
determined to do so he felt at once entitled to fortify himself for the journey
by another bout of reckless drinking. And just at that time his wife's family
received the news of her death in Petersburg. She had died quite suddenly in a
garret, according to one story, of typhus, or as another version had it, of
starvation. Fyodor Pavlovitch was drunk when he heard of his wife's death, and
the story is that he ran out into the street and began shouting with joy, raising
his hands to Heaven: "Lord, now lettest Thou Thy servant depart in
peace," but others say he wept without restraint like a little child, so
much so that people were sorry for him, in spite of the repulsion he inspired.
It is quite possible that both versions were true, that he rejoiced at his
release, and at the same time wept for her who released him. As a general rule,
people, even the wicked, are much more naive and simple-hearted than we
suppose. And we ourselves are, too.
Chapter
2
He
Gets Rid of His Eldest Son
YOU
can easily imagine what a father such a man could be and how he would bring up
his children. His behaviour as a father was exactly what might be expected. He
completely abandoned the child of his marriage with Adelaida Ivanovna, not from
malice, nor because of his matrimonial grievances, but simply because he forgot
him. While he was wearying everyone with his tears and complaints, and turning
his house into a sink of debauchery, a faithful servant of the family, Grigory,
took the three-year old Mitya into his care. If he hadn't looked after him
there would have been no one even to change the baby's little shirt.
It
happened moreover that the child's relations on his mother's side forgot him
too at first. His grandfather was no longer living, his widow, Mitya's
grandmother, had moved to Moscow, and was seriously ill, while his daughters
were married, so that Mitya remained for almost a whole year in old Grigory's
charge and lived with him in the servant's cottage. But if his father had
remembered him (he could not, indeed, have been altogether unaware of his
existence) he would have sent him back to the cottage, as the child would only
have been in the way of his debaucheries. But a cousin of Mitya's mother, Pyotr
Alexandrovitch Miusov, happened to return from Paris. He lived for many years
afterwards abroad, but was at that time quite a young .man, and distinguished
among the Miusovs as a man of enlightened ideas and of European culture, who
had been in the capitals and abroad. Towards the end of his life he became a
Liberal of the type common in the forties and fifties. In the course of his
career he had come into contact with many of the most Liberal men of his epoch,
both in Russia and abroad. He had known Proudhon and Bakunin personally, and in
his declining years was very fond of describing the three days of the Paris
Revolution of February, 1848, hinting that he himself had almost taken part in
the fighting on the barricades. This was one of the most grateful recollections
of his youth. He had an independent property of about a thousand souls, to
reckon in the old style. His splendid estate lay on the outskirts of our little
town and bordered on the lands of our famous monastery, with which Pyotr
Alexandrovitch began an endless lawsuit, almost as soon as he came into the
estate, concerning the rights of fishing in the river or wood-cutting in the
forest, I don't know exactly which. He regarded it as his duty as a citizen and
a man of culture to open an attack upon the "clericals." Hearing all
about Adelaida Ivanovna, whom he, of course, remembered, and in whom he had at
one time been interested, and learning of the existence of Mitya, he
intervened, in spite of all his youthful indignation and contempt for Fyodor
Pavlovitch. He made the latter's acquaintance for the first time, and told him
directly that he wished to undertake the child's education. He used long
afterwards to tell as a characteristic touch, that when he began to speak of
Mitya, Fyodor Pavlovitch looked for some time as though he did not understand
what child he was talking about, and even as though he was surprised to hear
that he had a little son in the house. The story may have been exaggerated, yet
it must have been something like the truth.
Fyodor
Pavlovitch was all his life fond of acting, of suddenly playing an unexpected
part, sometimes without any motive for doing so, and even to his own direct
disadvantage, as, for instance, in the present case. This habit, however, is
characteristic of a very great number of people, some of them very clever ones,
not like Fyodor Pavlovitch. Pyotr Alexandrovitch carried the business through
vigorously, and was appointed, with Fyodor Pavlovitch, joint guardian of the
child, who had a small property, a house and land, left him by his mother.
Mitya did, in fact, pass into this cousin's keeping, but as the latter had no
family of his own, and after securing the revenues of his estates was in haste
to return at once to Paris, he left the boy in charge of one of his cousins, a
lady living in Moscow. It came to pass that, settling permanently in Paris he,
too, forgot the child, especially when the Revolution of February broke out,
making an impression on his mind that he remembered all the rest of his life.
The Moscow lady died, and Mitya passed into the care of one of her married
daughters. I believe he changed his home a fourth time later on. I won't
enlarge upon that now, as I shall have much to tell later of Fyodor
Pavlovitch's firstborn, and must confine myself now to the most essential facts
about him, without which I could not begin my story.
In
the first place, this Mitya, or rather Dmitri Fyodorovitch, was the only one of
Fyodor Pavlovitch's three sons who grew up in the belief that he had property,
and that he would be independent on coming of age. He spent an irregular
boyhood and youth. He did not finish his studies at the gymnasium, he got into
a military school, then went to the Caucasus, was promoted, fought a duel, and
was degraded to the ranks, earned promotion again, led a wild life, and spent a
good deal of money. He did not begin to receive any income from Fyodor
Pavlovitch until he came of age, and until then got into debt. He saw and knew
his father, Fyodor Pavlovitch, for the first time on coming of age, when he
visited our neighbourhood on purpose to settle with him about his property. He
seems not to have liked his father. He did not stay long with him, and made
haste to get away, having only succeeded in obtaining a sum of money, and
entering into an agreement for future payments from the estate, of the revenues
and value of which he was unable (a fact worthy of note), upon this occasion,
to get a statement from his father. Fyodor Pavlovitch remarked for the first
time then (this, too, should be noted) that Mitya had a vague and exaggerated
idea of his property. Fyodor Pavlovitch was very well satisfied with this, as
it fell in with his own designs. He gathered only that the young man was
frivolous, unruly, of violent passions, impatient, and dissipated, and that if he
could only obtain ready money he would be satisfied, although only, of course,
a short time. So Fyodor Pavlovitch began to take advantage of this fact,
sending him from time to time small doles, instalments. In the end, when four
years later, Mitya, losing patience, came a second time to our little town to
settle up once for all with his father, it turned out to his amazement that he
had nothing, that it was difficult to get an account even, that he had received
the whole value of his property in sums of money from Fyodor Pavlovitch, and
was perhaps even in debt to him, that by various agreements into which he had,
of his own desire, entered at various previous dates, he had no right to expect
anything more, and so on, and so on. The young man was overwhelmed, suspected
deceit and cheating, and was almost beside himself. And, indeed, this
circumstance led to the catastrophe, the account of which forms the subject of
my first introductory story, or rather the external side of it. But before I
pass to that story I must say a little of Fyodor Pavlovitch's other two sons,
and of their origin.
Chapter
3
The
Second Marriage and the Second Family
VERY
shortly after getting his four-year-old Mitya off his hands Fyodor Pavlovitch
married a second time. His second marriage lasted eight years. He took this
second wife, Sofya Ivanovna, also a very young girl, from another province,
where he had gone upon some small piece of business in company with a Jew.
Though Fyodor Pavlovitch was a drunkard and a vicious debauchee he never
neglected investing his capital, and managed his business affairs very
successfully, though, no doubt, not over-scrupulously. Sofya Ivanovna was the
daughter of an obscure deacon, and was left from childhood an orphan without
relations. She grew up in the house of a general's widow, a wealthy old lady of
good position, who was at once her benefactress and tormentor. I do not know
the details, but I have only heard that the orphan girl, a meek and gentle
creature, was once cut down from a halter in which she was hanging from a nail
in the loft, so terrible were her sufferings from the caprice and everlasting
nagging of this old woman, who was apparently not bad-hearted but had become an
insufferable tyrant through idleness.
Fyodor
Pavlovitch made her an offer; inquiries were made about him and he was refused.
But again, as in his first marriage, he proposed an elopement to the orphan
girl. There is very little doubt that she would not on any account have married
him if she had known a little more about him in time. But she lived in another
province; besides, what could a little girl of sixteen know about it, except
that she would be better at the bottom of the river than remaining with her
benefactress. So the poor child exchanged a benefactress for a benefactor.
Fyodor Pavlovitch did not get a penny this time, for the general's widow was
furious. She gave them nothing and cursed them both. But he had not reckoned on
a dowry; what allured him was the remarkable beauty of the innocent girl, above
all her innocent appearance, which had a peculiar attraction for a vicious
profligate, who had hitherto admired only the coarser types of feminine beauty.
"Those
innocent eyes slit my soul up like a razor," he used to say afterwards, with
his loathsome snigger. In a man so depraved this might, of course, mean no more
than sensual attraction. As he had received no dowry with his wife, and had, so
to speak, taken her "from the halter," he did not stand on ceremony
with her. Making her feel that she had "wronged" him, he took
advantage of her phenomenal meekness and submissiveness to trample on the
elementary decencies of marriage. He gathered loose women into his house, and
carried on orgies of debauchery in his wife's presence. To show what a pass
things had come to, I may mention that Grigory, the gloomy, stupid, obstinate,
argumentative servant, who had always hated his first mistress, Adelaida
Ivanovna, took the side of his new mistress. He championed her cause, abusing
Fyodor Pavlovitch in a manner little befitting a servant, and on one occasion
broke up the revels and drove all the disorderly women out of the house. In the
end this unhappy young woman, kept in terror from her childhood, fell into that
kind of nervous disease which is most frequently found in peasant women who are
said to be "possessed by devils." At times after terrible fits of
hysterics she even lost her reason. Yet she bore Fyodor Pavlovitch two sons,
Ivan and Alexey, the eldest in the first year of marriage and the second three
years later. When she died, little Alexey was in his fourth year, and, strange
as it seems, I know that he remembered his mother all his life, like a dream,
of course. At her death almost exactly the same thing happened to the two
little boys as to their elder brother, Mitya. They were completely forgotten
and abandoned by their father. They were looked after by the same Grigory and
lived in his cottage, where they were found by the tyrannical old lady who had
brought up their mother. She was still alive, and had not, all those eight
years, forgotten the insult done her. All that time she was obtaining exact
information as to her Sofya's manner of life, and hearing of her illness and
hideous surroundings she declared aloud two or three times to her retainers:
"It
serves her right. God has punished her for her ingratitude."
Exactly
three months after Sofya Ivanovna's death the general's widow suddenly appeared
in our town, and went straight to Fyodor Pavlovitch's house. She spent only
half an hour in the town but she did a great deal. It was evening. Fyodor
Pavlovitch, whom she had not seen for those eight years, came in to her drunk.
The story is that instantly upon seeing him, without any sort of explanation,
she gave him two good, resounding slaps on the face, seized him by a tuft of
hair, and shook him three times up and down. Then, without a word, she went
straight to the cottage to the two boys. Seeing, at the first glance, that they
were unwashed and in dirty linen, she promptly gave Grigory, too, a box on the
ear, and announcing that she would carry off both the children she wrapped them
just as they were in a rug, put them in the carriage, and drove off to her own
town. Grigory accepted the blow like a devoted slave, without a word, and when
he escorted the old lady to her carriage he made her a low bow and pronounced
impressively that, "God would repay her for orphans." "You are a
blockhead all the same," the old lady shouted to him as she drove away.
Fyodor
Pavlovitch, thinking it over, decided that it was a good thing, and did not
refuse the general's widow his formal consent to any proposition in regard to
his children's education. As for the slaps she had given him, he drove all over
the town telling the story.
It
happened that the old lady died soon after this, but she left the boys in her
will a thousand roubles each "for their instruction, and so that all be
spent on them exclusively, with the condition that it be so portioned out as to
last till they are twenty-one, for it is more than adequate provision for such
children. If other people think fit to throw away their money, let them."
I have not read the will myself, but I heard there was something queer of the
sort, very whimsically expressed. The principal heir, Yefim Petrovitch Polenov,
the Marshal of Nobility of the province, turned out, however, to be an honest
man. Writing to Fyodor Pavlovitch, and discerning at once that he could extract
nothing from him for his children's education (though the latter never directly
refused but only procrastinated as he always did in such cases, and was,
indeed, at times effusively sentimental), Yefim Petrovitch took a personal
interest in the orphans. He became especially fond of the younger, Alexey, who
lived for a long while as one of his family. I beg the reader to note this from
the beginning. And to Yefim Petrovitch, a man of a generosity and humanity
rarely to be met with, the young people were more indebted for their education
and bringing up than to anyone. He kept the two thousand roubles left to them
by the general's widow intact, so that by the time they came of age their
portions had been doubled by the accumulation of interest. He educated them
both at his own expense, and certainly spent far more than a thousand roubles
upon each of them. I won't enter into a detailed account of their boyhood and
youth, but will only mention a few of the most important events. Of the elder,
Ivan, I will only say that he grew into a somewhat morose and reserved, though
far from timid boy. At ten years old he had realised that they were living not
in their own home but on other people's charity, and that their father was a
man of whom it was disgraceful to speak. This boy began very early, almost in
his infancy (so they say at least), to show a brilliant and unusual aptitude
for learning. I don't know precisely why, but he left the family of Yefim
Petrovitch when he was hardly thirteen, entering a Moscow gymnasium and
boarding with an experienced and celebrated teacher, an old friend of Yefim
Petrovitch. Ivan used to declare afterwards that this was all due to the
"ardour for good works" of Yefim Petrovitch, who was captivated by
the idea that the boy's genius should be trained by a teacher of genius. But
neither Yefim Petrovitch nor this teacher was living when the young man
finished at the gymnasium and entered the university. As Yefim Petrovitch had
made no provision for the payment of the tyrannical old lady's legacy, which
had grown from one thousand to two, it was delayed, owing to formalities inevitable
in Russia, and the young man was in great straits for the first two years at
the university, as he was forced to keep himself all the time he was studying.
It must be noted that he did not even attempt to communicate with his father,
perhaps from pride, from contempt for him, or perhaps from his cool common
sense, which told him that from such a father he would get no real assistance.
However that may have been, the young man was by no means despondent and
succeeded in getting work, at first giving sixpenny lessons and afterwards
getting paragraphs on street incidents into the newspapers under the signature
of "Eye-Witness." These paragraphs, it was said, were so interesting
and piquant that they were soon taken. This alone showed the young man's practical
and intellectual superiority over the masses of needy and unfortunate students
of both sexes who hang about the offices of the newspapers and journals, unable
to think of anything better than everlasting entreaties for copying and
translations from the French. Having once got into touch with the editors Ivan
Fyodorovitch always kept up his connection with them, and in his latter years
at the university he published brilliant reviews of books upon various special
subjects, so that he became well known in literary circles. But only in his
last year he suddenly succeeded in attracting the attention of a far wider
circle of readers, so that a great many people noticed and remembered him. It
was rather a curious incident. When he had just left the university and was
preparing to go abroad upon his two thousand roubles, Ivan Fyodorovitch
published in one of the more important journals a strange article, which
attracted general notice, on a subject of which he might have been supposed to
know nothing, as he was a student of natural science. The article dealt with a
subject which was being debated everywhere at the time- the position of the
ecclesiastical courts. After discussing several opinions on the subject he went
on to explain his own view. What was most striking about the article was its
tone, and its unexpected conclusion. Many of the Church party regarded him
unquestioningly as on their side. And yet not only the secularists but even
atheists joined them in their applause. Finally some sagacious persons opined
that the article was nothing but an impudent satirical burlesque. I mention
this incident particularly because this article penetrated into the famous
monastery in our neighbourhood, where the inmates, being particularly
interested in question of the ecclesiastical courts, were completely bewildered
by it. Learning the author's name, they were interested in his being a native
of the town and the son of "that Fyodor Pavlovitch." And just then it
was that the author himself made his appearance among us.
Why
Ivan Fyodorovitch had come amongst us I remember asking myself at the time with
a certain uneasiness. This fateful visit, which was the first step leading to
so many consequences, I never fully explained to myself. It seemed strange on
the face of it that a young man so learned, so proud, and apparently so
cautious, should suddenly visit such an infamous house and a father who had
ignored him all his life, hardly knew him, never thought of him, and would not
under any circumstances have given him money, though he was always afraid that
his sons Ivan and Alexey would also come to ask him for it. And here the young
man was staying in the house of such a father, had been living with him for two
months, and they were on the best possible terms. This last fact was a special
cause of wonder to many others as well as to me. Pyotr Alexandrovitch Miusov,
of whom we have spoken already, the cousin of Fyodor Pavlovitch's first wife,
happened to be in the neighbourhood again on a visit to his estate. He had come
from Paris, which was his permanent home. I remember that he was more surprised
than anyone when he made the acquaintance of the young man, who interested him
extremely, and with whom he sometimes argued and not without inner pang
compared himself in acquirements.
"He
is proud," he used to say, "he will never be in want of pence; he has
got money enough to go abroad now. What does he want here? Everyone can see
that he hasn't come for money, for his father would never give him any. He has
no taste for drink and dissipation, and yet his father can't do without him.
They get on so well together!"
That
was the truth; the young man had an unmistakable influence over his father, who
positively appeared to be behaving more decently and even seemed at times ready
to obey his son, though often extremely and even spitefully perverse.
It
was only later that we learned that Ivan had come partly at the request of, and
in the interests of, his elder brother, Dmitri, whom he saw for the first time
on this very visit, though he had before leaving Moscow been in correspondence
with him about an important matter of more concern to Dmitri than himself. What
that business was the reader will learn fully in due time. Yet even when I did
know of this special circumstance I still felt Ivan Fyodorovitch to be an
enigmatic figure, and thought his visit rather mysterious.
I
may add that Ivan appeared at the time in the light of a mediator between his
father and his elder brother Dmitri, who was in open quarrel with his father
and even planning to bring an action against him.
The
family, I repeat, was now united for the first time, and some of its members
met for the first time in their lives. The younger brother, Alexey, had been a
year already among us, having been the first of the three to arrive. It is of
that brother Alexey I find it most difficult to speak in this introduction. Yet
I must give some preliminary account of him, if only to explain one queer fact,
which is that I have to introduce my hero to the reader wearing the cassock of
a novice. Yes, he had been for the last year in our monastery, and seemed
willing to be cloistered there for the rest of his life.
Chapter
4
The
Third Son, Alyosha
HE
was only twenty, his brother Ivan was in his twenty-fourth year at the time,
while their elder brother Dmitri was twenty-seven. First of all, I must explain
that this young man, Alyosha, was not a fanatic, and, in my opinion at least,
was not even a mystic. I may as well give my full opinion from the beginning.
He was simply an early lover of humanity, and that he adopted the monastic life
was simply because at that time it struck him, so to say, as the ideal escape
for his soul struggling from the darkness of worldly wickedness to the light of
love. And the reason this life struck him in this way was that he found in it
at that time, as he thought an extrordinary being, our celebrated elder,
Zossima, to whom he became attached with all the warm first love of his ardent
heart. But I do not dispute that he was very strange even at that time, and had
been so indeed from his cradle. I have mentioned already, by the way, that
though he lost his mother in his fourth year he remembered her all his life her
face, her caresses, "as though she stood living before me." Such
memories may persist, as everyone knows, from an even earlier age, even from
two years old, but scarcely standing out through a whole lifetime like spots of
light out of darkness, like a corner torn out of a huge picture, which has all
faded and disappeared except that fragment. That is how it was with him. He
remembered one still summer evening, an open window, the slanting rays of the
setting sun (that he recalled most vividly of all); in a corner of the room the
holy image, before it a lighted lamp, and on her knees before the image his
mother, sobbing hysterically with cries and moans, snatching him up in both
arms, squeezing him close till it hurt, and praying for him to the Mother of
God, holding him out in both arms to the image as though to put him under the
Mother's protection... and suddenly a nurse runs in and snatches him from her
in terror. That was the picture! And Alyosha remembered his mother's face at
that minute. He used to say that it was frenzied but beautiful as he
remembered. But he rarely cared to speak of this memory to anyone. In his
childhood and youth he was by no means expansive, and talked little indeed, but
not from shyness or a sullen unsociability; quite the contrary, from something
different, from a sort of inner preoccupation entirely personal and unconcerned
with other people, but so important to him that he seemed, as it were, to
forget others on account of it. But he was fond of people: he seemed throughout
his life to put implicit trust in people: yet no one ever looked on him as a
simpleton or naive person. There was something about him which made one feel at
once (and it was so all his life afterwards) that he did not care to be a judge
of others that he would never take it upon himself to criticise and would never
condemn anyone for anything. He seemed, indeed, to accept everything without
the least condemnation though often grieving bitterly: and this was so much so
that no one could surprise or frighten him even in his earliest youth. Coming
at twenty to his father's house, which was a very sink of filthy debauchery,
he, chaste and pure as he was, simply withdrew in silence when to look on was
unbearable, but without the slightest sign of contempt or condemnation. His
father, who had once been in a dependent position, and so was sensitive and
ready to take offence, met him at first with distrust and sullenness. "He
does not say much," he used to say, "and thinks the more." But
soon, within a fortnight indeed, he took to embracing him and kissing him
terribly often, with drunken tears, with sottish sentimentality, yet he
evidently felt a real and deep affection for him, such as he had never been
capable of feeling for anyone before.
Everyone,
indeed, loved this young man wherever he went, and it was so from his earliest
childhood. When he entered the household of his patron and benefactor, Yefim
Petrovitch Polenov, he gained the hearts of all the family, so that they looked
on him quite as their own child. Yet he entered the house at such a tender age
that he could not have acted from design nor artfulness in winning affection.
So that the gift of making himself loved directly and unconsciously was
inherent in him, in his very nature, so to speak. It was the same at school,
though he seemed to be just one of those children who are distrusted, sometimes
ridiculed, and even disliked by their schoolfellows. He was dreamy, for
instance, and rather solitary. From his earliest childhood he was fond of
creeping into a corner to read, and yet he was a general favourite all the
while he was at school. He was rarely playful or merry, but anyone could see at
the first glance that this was not from any sullenness. On the contrary he was
bright and good-tempered. He never tried to show off among his schoolfellows.
Perhaps because of this, he was never afraid of anyone, yet the boys
immediately understood that he was not proud of his fearlessness and seemed to
be unaware that he was bold and courageous. He never resented an insult. It
would happen that an hour after the offence he would address the offender or
answer some question with as trustful and candid an expression as though
nothing had happened between them. And it was not that he seemed to have
forgotten or intentionally forgiven the affront, but simply that he did not
regard it as an affront, and this completely conquered and captivated the boys.
He had one characteristic which made all his schoolfellows from the bottom
class to the top want to mock at him, not from malice but because it amused
them. This characteristic was a wild fanatical modesty and chastity. He could
not bear to hear certain words and certain conversations about women. There are
"certain" words and conversations unhappily impossible to eradicate
in schools. Boys pure in mind and heart, almost children, are fond of talking
in school among themselves, and even aloud, of things, pictures, and images of
which even soldiers would sometimes hesitate to speak. More than that, much
that soldiers have no knowledge or conception of is familiar to quite young
children of our intellectual and higher classes. There is no moral depravity,
no real corrupt inner cynicism in it, but there is the appearance of it, and it
is often looked upon among them as something refined, subtle, daring, and
worthy of imitation. Seeing that Alyosha Karamazov put his fingers in his ears
when they talked of "that," they used sometimes to crowd round him,
pull his hands away, and shout nastiness into both ears, while he struggled, slipped
to the floor, tried to hide himself without uttering one word of abuse,
enduring their insults in silence. But at last they left him alone and gave up
taunting him with being a "regular girl," and what's more they looked
upon it with compassion as a weakness. He was always one of the best in the
class but was never first.
At
the time of Yefim Petrovitch's death Alyosha had two more years to complete at
the provincial gymnasium. The inconsolable widow went almost immediately after
his death for a long visit to Italy with her whole family, which consisted only
of women and girls. Alyosha went to live in the house of two distant relations
of Yefim Petrovitch, ladies whom he had never seen before. On what terms she
lived with them he did not know himself. It was very characteristic of him,
indeed, that he never cared at whose expense he was living. In that respect he
was a striking contrast to his elder brother Ivan, who struggled with poverty
for his first two years in the university, maintained himself by his own efforts,
and had from childhood been bitterly conscious of living at the expense of his
benefactor. But this strange trait in Alyosha's character must not, I think,
criticised too severely, for at the slightest acquaintance with him anyone
would have perceived that Alyosha was one of those youths, almost of the type
of religious enthusiast, who, if they were suddenly to come into possession of
a large fortune, would not hesitate to give it away for the asking, either for
good works or perhaps to a clever rogue. In general he seemed scarcely to know
the value of money, not, of course, in a literal sense. When he was given
pocket-money, which he never asked for, he was either terribly careless of it
so that it was gone in a moment, or he kept it for weeks together, not knowing
what to do with it.
In
later years Pyotr Alexandrovitch Miusov, a man very sensitive on the score of
money and bourgeois honesty, pronounced the following judgment, after getting
to know Alyosha:
"Here
is perhaps the one man in the world whom you might leave alone without a penny,
in the centre of an unknown town of a million inhabitants, and he would not
come to harm, he would not die of cold and hunger, for he would be fed and
sheltered at once; and if he were not, he would find a shelter for himself, and
it would cost him no effort or humiliation. And to shelter him would be no
burden, but, on the contrary, would probably be looked on as a pleasure."
He
did not finish his studies at the gymnasium. A year before the end of the
course he suddenly announced to the ladies that he was going to see his father
about a plan which had occurred to him. They were sorry and unwilling to let
him go. The journey was not an expensive one, and the ladies would not let him
pawn his watch, a parting present from his benefactor's family. They provided
him liberally with money and even fitted him out with new clothes and linen.
But he returned half the money they gave him, saying that he intended to go
third class. On his arrival in the town he made no answer to his father's first
inquiry why he had come before completing his studies, and seemed, so they say,
unusually thoughtful. It soon became apparent that he was looking for his
mother's tomb. He practically acknowledged at the time that that was the only
object of his visit. But it can hardly have been the whole reason of it. It is
more probable that he himself did not understand and could not explain what had
suddenly arisen in his soul, and drawn him irresistibly into a new, unknown,
but inevitable path. Fyodor Pavlovitch could not show him where his second wife
was buried, for he had never visited her grave since he had thrown earth upon
her coffin, and in the course of years had entirely forgotten where she was
buried.
Fyodor
Pavlovitch, by the way, had for some time previously not been living in our
town. Three or four years after his wife's death he had gone to the south of
Russia and finally turned up in Odessa, where he spent several years. He made
the acquaintance at first, in his own words, "of a lot of low Jews,
Jewesses, and Jewkins," and ended by being received by "Jews high and
low alike." It may be presumed that at this period he developed a peculiar
faculty for making and hoarding money. He finally returned to our town only three
years before Alyosha's arrival. His former acquaintances found him looking
terribly aged, although he was by no means an old man. He behaved not exactly
with more dignity but with more effrontery. The former buffoon showed an
insolent propensity for making buffoons of others. His depravity with women was
not as it used to be, but even more revolting. In a short time he opened a
great number of new taverns in the district. It was evident that he had perhaps
a hundred thousand roubles or not much less. Many of the inhabitants of the
town and district were soon in his debt, and, of course, had given good
security. Of late, too, he looked somehow bloated and seemed more
irresponsible, more uneven, had sunk into a sort of incoherence, used to begin
one thing and go on with another, as though he were letting himself go
altogether. He was more and more frequently drunk. And, if it had not been for
the same servant Grigory, who by that time had aged considerably too, and used
to look after him sometimes almost like a tutor, Fyodor Pavlovitch might have
got into terrible scrapes. Alyosha's arrival seemed to affect even his moral
side, as though something had awakened in this prematurely old man which had
long been dead in his soul.
"Do
you know," he used often to say, looking at Alyosha, "that you are
like her, 'the crazy woman'"- that was what he used to call his dead wife,
Alyosha's mother. Grigory it was who pointed out the "crazy woman's"
grave to Alyosha. He took him to our town cemetery and showed him in a remote
corner a cast-iron tombstone, cheap but decently kept, on which were inscribed
the name and age of the deceased and the date of her death, and below a
four-lined verse, such as are commonly used on old-fashioned middle- class
tombs. To Alyosha's amazement this tomb turned out to be Grigory's doing. He
had put it up on the poor "crazy woman's" grave at his own expense,
after Fyodor Pavlovitch, whom he had often pestered about the grave, had gone
to Odessa, abandoning the grave and all his memories. Alyosha showed no particular
emotion at the sight of his mother's grave. He only listened to Grigory's
minute and solemn account of the erection of the tomb; he stood with bowed head
and walked away without uttering a word. It was perhaps a year before he
visited the cemetery again. But this little episode was not without an
influence upon Fyodor Pavlovitch- and a very original one. He suddenly took a
thousand roubles to our monastery to pay for requiems for the soul of his wife;
but not for the second, Alyosha's mother, the "crazy woman," but for
the first, Adelaida Ivanovna, who used to thrash him. In the evening of the
same day he got drunk and abused the monks to Alyosha. He himself was far from
being religious; he had probably never put a penny candle before the image of a
saint. Strange impulses of sudden feeling and sudden thought are common in such
types.
I
have mentioned already that he looked bloated. His countenance at this time
bore traces of something that testified unmistakably to the life he had led.
Besides the long fleshy bags under his little, always insolent, suspicious, and
ironical eyes; besides the multitude of deep wrinkles in his little fat face,
the Adam's apple hung below his sharp chin like a great, fleshy goitre, which
gave him a peculiar, repulsive, sensual appearance; add to that a long
rapacious mouth with full lips, between which could be seen little stumps of
black decayed teeth. He slobbered every time he began to speak. He was fond
indeed of making fun of his own face, though, I believe, he was well satisfied
with it. He used particularly to point to his nose, which was not very large,
but very delicate and conspicuously aquiline. "A regular Roman nose,"
he used to say, "with my goitre I've quite the countenance of an ancient
Roman patrician of the decadent period." He seemed proud of it.
Not
long after visiting his mother's grave Alyosha suddenly announced that he
wanted to enter the monastery, and that the monks were willing to receive him
as a novice. He explained that this was his strong desire, and that he was
solemnly asking his consent as his father. The old man knew that the elder
Zossima, who was living in the monastery hermitage, had made a special
impression upon his "gentle boy."
"That
is the most honest monk among them, of course," he observed, after
listening in thoughtful silence to Alyosha, and seeming scarcely surprised at
his request. "H'm!... So that's where you want to be, my gentle boy?"
He
was half drunk, and suddenly he grinned his slow half-drunken grin, which was
not without a certain cunning and tipsy slyness. "H'm!... I had a
presentiment that you would end in something like this. Would you believe it?
You were making straight for it. Well, to be sure you have your own two
thousand. That's a dowry for you. And I'll never desert you, my angel. And I'll
pay what's wanted for you there, if they ask for it. But, of course, if they
don't ask, why should we worry them? What do you say? You know, you spend money
like a canary, two grains a week. H'm!... Do you know that near one monastery
there's a place outside the town where every baby knows there are none but 'the
monks' wives' living, as they are called. Thirty women, I believe. I have been
there myself. You know, it's interesting in its way, of course, as a variety.
The worst of it is it's awfully Russian. There are no French women there. Of
course, they could get them fast enough, they have plenty of money. If they get
to hear of it they'll come along. Well, there's nothing of that sort here, no
'monks' wives,' and two hundred monks. They're honest. They keep the fasts. I
admit it.... H'm.... So you want to be a monk? And do you know I'm sorry to
lose you, Alyosha; would you believe it, I've really grown fond of you? Well,
it's a good opportunity. You'll pray for us sinners; we have sinned too much
here. I've always been thinking who would pray for me, and whether there's
anyone in the world to do it. My dear boy, I'm awfully stupid about that. You
wouldn't believe it. Awfully. You see, however stupid I am about it, I keep thinking,
I keep thinking- from time to time, of course, not all the while. It's
impossible, I think, for the devils to forget to drag me down to hell with
their hooks when I die. Then I wonder- hooks? Where would they get them? What
of? Iron hooks? Where do they forge them? Have they a foundry there of some
sort? The monks in the monastery probably believe that there's a ceiling in
hell, for instance. Now I'm ready to believe in hell, but without a ceiling. It
makes it more refined, more enlightened, more Lutheran that is. And, after all,
what does it matter whether it has a ceiling or hasn't? But, do you know,
there's a damnable question involved in it? If there's no ceiling there can be
no hooks, and if there are no hooks it all breaks down, which is unlikely
again, for then there would be none to drag me down to hell, and if they don't
drag me down what justice is there in the world? Il faudrait les inventer, (It
would be neccessary to invent them.) those hooks, on purpose for me alone, for,
if you only knew, Alyosha, what a black-guard I am."
"But
there are no hooks there," said Alyosha, looking gently and seriously at
his father.
"Yes,
yes, only the shadows of hooks. I know, I know. That's how a Frenchman
described hell: 'J'ai vu l'ombre d'un cocher qui avec l'ombre d'une brosse
frottait l'ombre d'une carrosse.' (I've seen the shadow of a coachman rubbing
the shadow of a coach with the shadow of a brush.) How do you know there are no
hooks, darling? When you've lived with the monks you'll sing a different tune.
But go and get at the truth there, and then come and tell me. Anyway it's
easier going to the other world if one knows what there is there. Besides, it
will be more seemly for you with the monks than here with me, with a drunken
old man and young harlots... though you're like an angel, nothing touches you.
And I dare say nothing will touch you there. That's why I let you go, because I
hope for that. You've got all your wits about you. You will burn and you will
burn out; you will be healed and come back again. And I will wait for you. I
feel that you're the only creature in the world who has not condemned me. My
dear boy, I feel it, you know. I can't help feeling it."
And
he even began blubbering. He was sentimental. He was wicked and sentimental.
Chapter
5
Elders
SOME
of my readers may imagine that my young man was a sickly, ecstatic, poorly
developed creature, a pale, consumptive dreamer. On the contrary, Alyosha was
at this time a well-grown, red-cheeked, clear-eyed lad of nineteen, radiant with
health. He was very handsome, too, graceful, moderately tall, with hair of a
dark brown, with a regular, rather long, oval-shaped face, and wide-set dark
grey, shining eyes; he was very thoughtful, and apparently very serene. I shall
be told, perhaps, that red cheeks are not incompatible with fanaticism and
mysticism; but I fancy that Alyosha was more of a realist than anyone. Oh! no
doubt, in the monastery he fully believed in miracles, but, to my thinking,
miracles are never a stumbling-block to the realist. It is not miracles that
dispose realists to belief. The genuine realist, if he is an unbeliever, will
always find strength and ability to disbelieve in the miraculous, and if he is
confronted with a miracle as an irrefutable fact he would rather disbelieve his
own senses than admit the fact. Even if he admits it, he admits it as a fact of
nature till then unrecognised by him. Faith does not, in the realist, spring
from the miracle but the miracle from faith. If the realist once believes, then
he is bound by his very realism to admit the miraculous also. The Apostle
Thomas said that he would not believe till he saw, but when he did see he said,
"My Lord and my God!" Was it the miracle forced him to believe? Most
likely not, but he believed solely because he desired to believe and possibly
he fully believed in his secret heart even when he said, "I do not believe
till I see."
I
shall be told, perhaps, that Alyosha was stupid, undeveloped, had not finished
his studies, and so on. That he did not finish his studies is true, but to say
that he was stupid or dull would be a great injustice. I'll simply repeat what
I have said above. He entered upon this path only because, at that time, it
alone struck his imagination and presented itself to him as offering an ideal
means of escape for his soul from darkness to light. Add to that that he was to
some extent a youth of our last epoch- that is, honest in nature, desiring the
truth, seeking for it and believing in it, and seeking to serve it at once with
all the strength of his soul, seeking for immediate action, and ready to
sacrifice everything, life itself, for it. Though these young men unhappily
fail to understand that the sacrifice of life is, in many cases, the easiest of
all sacrifices, and that to sacrifice, for instance, five or six years of their
seething youth to hard and tedious study, if only to multiply tenfold their
powers of serving the truth and the cause they have set before them as their
goal such a sacrifice is utterly beyond the strength of many of them. The path
Alyosha chose was a path going in the opposite direction, but he chose it with
the same thirst for swift achievement. As soon as he reflected seriously he was
convinced of the existence of God and immortality, and at once he instinctively
said to himself: "I want to live for immortality, and I will accept no
compromise." In the same way, if he had decided that God and immortality
did not exist, he would at once have become an atheist and a socialist. For
socialism is not merely the labour question, it is before all things the
atheistic question, the question of the form taken by atheism to-day, the
question of the tower of Babel built without God, not to mount to heaven from
earth but to set up heaven on earth. Alyosha would have found it strange and
impossible to go on living as before. It is written: "Give all that thou
hast to the poor and follow Me, if thou wouldst be perfect."
Alyosha
said to himself: "I can't give two roubles instead of 'all,' and only go
to mass instead of 'following Him.'" Perhaps his memories of childhood
brought back our monastery, to which his mother may have taken him to mass.
Perhaps the slanting sunlight and the holy image to which his poor
"crazy" mother had held him up still acted upon his imagination.
Brooding on these things he may have come to us perhaps only to see whether
here he could sacrifice all or only "two roubles," and in the
monastery he met this elder. I must digress to explain what an
"elder" is in Russian monasteries, and I am sorry that I do not feel
very competent to do so. I will try, however, to give a superficial account of
it in a few words. Authorities on the subject assert that the institution of
"elders" is of recent date, not more than a hundred years old in our
monasteries, though in the orthodox East, especially in Sinai and Athos, it has
existed over a thousand years. It is maintained that it existed in ancient
times in Russia also, but through the calamities which overtook Russia- the
Tartars, civil war, the interruption of relations with the East after the
destruction of Constantinople- this institution fell into oblivion. It was
revived among us towards the end of last century by one of the great
"ascetics," as they called him, Paissy Velitchkovsky, and his
disciples. But to this day it exists in few monasteries only, and has sometimes
been almost persecuted as an innovation in Russia. It flourished especially in
the celebrated Kozelski Optin Monastery. When and how it was introduced into
our monastery I cannot say. There had already been three such elders and
Zossima was the last of them. But he was almost dying of weakness and disease,
and they had no one to take his place. The question for our monastery was an
important one, for it had not been distinguished by anything in particular till
then: they had neither relics of saints, nor wonder- working ikons, nor
glorious traditions, nor historical exploits. It had flourished and been
glorious all over Russia through its elders, to see and hear whom pilgrims had
flocked for thousands of miles from all parts.
What
was such an elder? An elder was one who took your soul, your will, into his
soul and his will. When you choose an elder, you renounce your own will and
yield it to him in complete submission, complete self-abnegation. This novitiate,
this terrible school of abnegation, is undertaken voluntarily, in the hope of
self-conquest, of self-mastery, in order, after a life of obedience, to attain
perfect freedom, that is, from self; to escape the lot of those who have lived
their whole life without finding their true selves in themselves. This
institution of elders is not founded on theory, but was established in the East
from the practice of a thousand years. The obligations due to an elder are not
the ordinary "obedience" which has always existed in our Russian
monasteries. The obligation involves confession to the elder by all who have
submitted themselves to him, and to the indissoluble bond between him and them.
The
story is told, for instance, that in the early days of Christianity one such
novice, failing to fulfil some command laid upon him by his elder, left his
monastery in Syria and went to Egypt. There, after great exploits, he was found
worthy at last to suffer torture and a martyr's death for the faith. When the
Church, regarding him as a saint, was burying him, suddenly, at the deacon's
exhortation, "Depart all ye unbaptised," the coffin containing the
martyr's body left its place and was cast forth from the church, and this took
place three times. And only at last they learnt that this holy man had broken
his vow of obedience and left his elder, and, therefore, could not be forgiven
without the elder's absolution in spite of his great deeds. Only after this
could the funeral take place. This, of course, is only an old legend. But here
is a recent instance.
A
monk was suddenly commanded by his elder to quit Athos, which he loved as a
sacred place and a haven of refuge, and to go first to Jerusalem to do homage
to the Holy Places and then to go to the north to Siberia: "There is the
place for thee and not here." The monk, overwhelmed with sorrow, went to
the Oecumenical Patriarch at Constantinople and besought him to release him
from his obedience. But the Patriarch replied that not only was he unable to
release him, but there was not and could not be on earth a power which could
release him except the elder who had himself laid that duty upon him. In this
way the elders are endowed in certain cases with unbounded and inexplicable
authority. That is why in many of our monasteries the institution was at first
resisted almost to persecution. Meantime the elders immediately began to be
highly esteemed among the people. Masses of the ignorant people as well as of
distinction flocked, for instance, to the elders of our monastery to confess
their doubts, their sins, and their sufferings, and ask for counsel and
admonition. Seeing this, the opponents of the elders declared that the
sacrament of confession was being arbitrarily and frivolously degraded, though
the continual opening of the heart to the elder by the monk or the layman had
nothing of the character of the sacrament. In the end, however, the institution
of elders has been retained and is becoming established in Russian monasteries.
It is true, perhaps, that this instrument which had stood the test of a
thousand years for the moral regeneration of a man from slavery to freedom and
to moral perfectibility may be a two-edged weapon and it may lead some not to
humility and complete self-control but to the most Satanic pride, that is, to
bondage and not to freedom.
The
elder Zossima was sixty-five. He came of a family of landowners, had been in
the army in early youth, and served in the Caucasus as an officer. He had, no
doubt, impressed Alyosha by some peculiar quality of his soul. Alyosha lived in
the cell of the elder, who was very fond of him and let him wait upon him. It
must be noted that Alyosha was bound by no obligation and could go where he
pleased and be absent for whole days. Though he wore the monastic dress it was
voluntarily, not to be different from others. No doubt he liked to do so.
Possibly his youthful imagination was deeply stirred by the power and fame of
his elder. It was said that so many people had for years past come to confess
their sins to Father Zossima and to entreat him for words of advice and
healing, that he had acquired the keenest intuition and could tell from an
unknown face what a new-comer wanted, and what was the suffering on his
conscience. He sometimes astounded and almost alarmed his visitors by his
knowledge of their secrets before they had spoken a word.
Alyosha
noticed that many, almost all, went in to the elder for the first time with
apprehension and uneasiness, but came out with bright and happy faces. Alyosha
was particularly struck by the fact that Father Zossima was not at all stern.
On the contrary, he was always almost gay. The monks used to say that he was
more drawn to those who were more sinful, and the greater the sinner the more
he loved him. There were, no doubt, up to the end of his life, among the monks
some who hated and envied him, but they were few in number and they were
silent, though among them were some of great dignity in the monastery, one, for
instance, of the older monks distinguished for his strict keeping of fasts and
vows of silence. But the majority were on Father Zossima's side and very many
of them loved him with all their hearts, warmly and sincerely. Some were almost
fanatically devoted to him, and declared, though not quite aloud, that he was a
saint, that there could be no doubt of it, and, seeing that his end was near,
they anticipated miracles and great glory to the monastery in the immediate
future from his relics. Alyosha had unquestioning faith in the miraculous power
of the elder, just as he had unquestioning faith in the story of the coffin
that flew out of the church. He saw many who came with sick children or
relatives and besought the elder to lay hands on them and to pray over them,
return shortly after- some the next day- and, falling in tears at the elder's
feet, thank him for healing their sick.
Whether
they had really been healed or were simply better in the natural course of the
disease was a question which did not exist for Alyosha, for he fully believed
in the spiritual power of his teacher and rejoiced in his fame, in his glory,
as though it were his own triumph. His heart throbbed, and he beamed, as it
were, all over when the elder came out to the gates of the hermitage into the
waiting crowd of pilgrims of the humbler class who had flocked from all parts
of Russia on purpose to see the elder and obtain his blessing. They fell down
before him, wept, kissed his feet, kissed the earth on which he stood, and
wailed, while the women held up their children to him and brought him the sick
"possessed with devils." The elder spoke to them, read a brief prayer
over them, blessed them, and dismissed them. Of late he had become so weak
through attacks of illness that he was sometimes unable to leave his cell, and
the pilgrims waited for him to come out for several days. Alyosha did not
wonder why they loved him so, why they fell down before him and wept with
emotion merely at seeing his face. Oh! he understood that for the humble soul
of the Russian peasant, worn out by grief and toil, and still more by the
everlasting injustice and everlasting sin, his own and the world's, it was the
greatest need and comfort to find someone or something holy to fall down before
and worship.
"Among
us there is sin, injustice, and temptation, but yet, somewhere on earth there
is someone holy and exalted. He has the truth; he knows the truth; so it is not
dead upon the earth; so it will come one day to us, too, and rule over all the
earth according to the promise."
Alyosha
knew that this was just how the people felt and even reasoned. He understood
it, but that the elder Zossima was this saint and custodian of God's truth- of
that he had no more doubt than the weeping peasants and the sick women who held
out their children to the elder. The conviction that after his death the elder
would bring extraordinary glory to the monastery was even
stronger
in Alyosha than in anyone there, and, of late, a kind of deep flame of inner
ecstasy burnt more and more strongly in his heart. He was not at all troubled
at this elder's standing as a solitary example before him.
"No
matter. He is holy. He carries in his heart the secret of renewal for all: that
power which will, at last, establish truth on the earth, and all men will be
holy and love one another, and there will be no more rich nor poor, no exalted
nor humbled, but all will be as the children of God, and the true Kingdom of
Christ will come." That was the dream in Alyosha's heart.
The
arrival of his two brothers, whom he had not known till then, seemed to make a
great impression on Alyosha. He more quickly made friends with his half-brother
Dmitri (though he arrived later) than with his own brother Ivan. He was
extremely interested in his brother Ivan, but when the latter had been two
months in the town, though they had met fairly often, they were still not
intimate. Alyosha was naturally silent, and he seemed to be expecting
something, ashamed about something, while his brother Ivan, though Alyosha
noticed at first that he looked long and curiously at him, seemed soon to have
left off thinking of him. Alyosha noticed it with some embarrassment. He
ascribed his brother's indifference at first to the disparity of their age and
education. But he also wondered whether the absence of curiosity and sympathy
in Ivan might be due to some other cause entirely unknown to him. He kept
fancying that Ivan was absorbed in something- something inward and important-
that he was striving towards some goal, perhaps very hard to attain, and that
that was why he had no thought for him. Alyosha wondered, too, whether there
was not some contempt on the part of the learned atheist for him- a foolish
novice. He knew for certain that his brother was an atheist. He could not take
offence at this contempt, if it existed; yet, with an uneasy embarrassment
which he did not himself understand, he waited for his brother to come nearer
to him. Dmitri used to speak of Ivan with the deepest respect and with a
peculiar earnestness. From him Alyosha learnt all the details of the important
affair which had of late formed such a close and remarkable bond between the
two elder brothers. Dmitri's enthusiastic references to Ivan were the more
striking in Alyosha's eyes since Dmitri was, compared with Ivan, almost
uneducated, and the two brothers were such a contrast in personality and
character that it would be difficult to find two men more unlike.
It
was at this time that the meeting, or, rather gathering of the members of this
inharmonious family took place in the cell of the elder who had such an
extraordinary influence on Alyosha. The pretext for this gathering was a false
one. It was at this time that the discord between Dmitri and his father seemed
at its acutest stage and their relations had become insufferably strained.
Fyodor Pavlovitch seems to have been the first to suggest, apparently in joke,
that they should all meet in Father Zossima's cell, and that, without appealing
to his direct intervention, they might more decently come to an understanding
under the conciliating influence of the elder's presence. Dmitri, who had never
seen the elder, naturally supposed that his father was trying to intimidate
him, but, as he secretly blamed himself for his outbursts of temper with his
father on several recent occasions, he accepted the challenge. It must be noted
that he was not, like Ivan, staying with his father, but living apart at the
other end of the town. It happened that Pyotr Alexandrovitch Miusov, who was
staying in the district at the time, caught eagerly at the idea. A Liberal of
the forties and fifties, a freethinker and atheist, he may have been led on by
boredom or the hope of frivolous diversion. He was suddenly seized with the
desire to see the monastery and the holy man. As his lawsuit with the monastery
still dragged on, he made it the pretext for seeing the Superior, in order to
attempt to settle it amicably. A visitor coming with such laudable intentions
might be received with more attention and consideration than if he came from
simple curiosity. Influences from within the monastery were brought to bear on
the elder, who of late had scarcely left his cell, and had been forced by
illness to deny even his ordinary visitors. In the end he consented to see
them, and the day was fixed.
"Who
has made me a judge over them?" was all he said, smilingly, to Alyosha.
Alyosha
was much perturbed when he heard of the proposed visit. Of all the wrangling,
quarrelsome party, Dmitri was the only one who could regard the interview
seriously. All the others would come from frivolous motives, perhaps insulting
to the elder. Alyosha was well aware of that. Ivan and Miusov would come from
curiosity, perhaps of the coarsest kind, while his father might be
contemplating some piece of buffoonery. Though he said nothing, Alyosha
thoroughly understood his father. The boy, I repeat, was far from being so
simple as everyone thought him. He awaited the day with a heavy heart. No doubt
he was always pondering in his mind how the family discord could be ended. But
his chief anxiety concerned the elder. He trembled for him, for his glory, and
dreaded any affront to him, especially the refined, courteous irony of Miusov
and the supercilious half-utterances of the highly educated Ivan. He even
wanted to venture on warning the elder, telling him something about them, but,
on second thoughts, said nothing. He only sent word the day before, through a
friend, to his brother Dmitri, that he loved him and expected him to keep his
promise. Dmitri wondered, for he could not remember what he had promised, but
he answered by letter that he would do his utmost not to let himself be provoked
"by vileness," but that, although he had a deep respect for the elder
and for his brother Ivan, he was convinced that the meeting was either a trap
for him or an unworthy farce.
"Nevertheless
I would rather bite out my tongue than be lacking in respect to the sainted man
whom you reverence so highly," he wrote in conclusion. Alyosha was not
greatly cheered by the letter.
Book
II
An
Unfortunate Gathering
Chapter
1
They
Arrive at the Monastery
IT
was a warm, bright day the end of August. The interview with the elder had been
fixed for half-past eleven, immediately after late mass. Our visitors did not
take part in the service, but arrived just as it was over. First an elegant
open carriage, drawn by two valuable horses, drove up with Miusov and a distant
relative of his, a young man of twenty, called Pyotr Fomitch Kalganov. This
young man was preparing to enter the university. Miusov with whom he was
staying for the time, was trying to persuade him to go abroad to the university
of Zurich or Jena. The young man was still undecided. He was thoughtful and
absent-minded. He was nice-looking, strongly built, and rather tall. There was
a strange fixity in his gaze at times. Like all very absent-minded people he
would sometimes stare at a person without seeing him. He was silent and rather
awkward, but sometimes, when he was alone with anyone, he became talkative and
effusive, and would laugh at anything or nothing. But his animation vanished as
quickly as it appeared. He was always well and even elaborately dressed; he had
already some independent fortune and expectations of much more. He was a friend
of Alyosha's.
In
an ancient, jolting, but roomy, hired carriage, with a pair of old pinkish-grey
horses, a long way behind Miusov's carriage, came Fyodor Pavlovitch, with his
son Ivan. Dmitri was late, though he had been informed of the time the evening
before. The visitors left their carriage at the hotel, outside the precincts,
and went to the gates of the monastery on foot. Except Fyodor Pavlovitch, more
of the party had ever seen the monastery, and Miusov had probably not even been
to church for thirty years. He looked about him with curiosity, together with
assumed ease. But, except the church and the domestic buildings, though these
too were ordinary enough, he found nothing of interest in the interior of the
monastery. The last of the worshippers were coming out of the church bareheaded
and crossing themselves. Among the humbler people were a few of higher rank-
two or three ladies and a very old general. They were all staying at the hotel.
Our visitors were at once surrounded by beggars, but none of them gave them
anything, except young Kalganov, who took a ten-copeck piece out of his purse,
and, nervous and embarrassed- God knows why!- hurriedly gave it to an old
woman, saying: "Divide it equally." None of his companions made any
remark upon it, so that he had no reason to be embarrassed; but, perceiving
this, he was even more overcome.
It
was strange that their arrival did not seem expected, and that they were not
received with special honour, though one of them had recently made a donation
of a thousand roubles, while another was a very wealthy and highly cultured
landowner, upon whom all in the monastery were in a sense dependent, as a
decision of the lawsuit might at any moment put their fishing rights in his
hands. Yet no official personage met them.
Miusov
looked absent-mindedly at the tombstones round the church, and was on the point
of saying that the dead buried here must have paid a pretty penny for the right
of lying in this "holy place," but refrained. His liberal irony was
rapidly changing almost into anger.
"Who
the devil is there to ask in this imbecile place? We must find out, for time is
passing," he observed suddenly, as though speaking to himself.
All
at once there came up a bald-headed, elderly man with ingratiating little eyes,
wearing a full, summer overcoat. Lifting his hat, he introduced himself with a
honeyed lisp as Maximov, a landowner of Tula. He at once entered into our
visitors' difficulty.
"Father
Zossima lives in the hermitage, apart, four hundred paces from the monastery,
the other side of the copse."
"I
know it's the other side of the copse," observed Fyodor Pavlovitch,
"but we don't remember the way. It is a long time since we've been
here."
"This
way, by this gate, and straight across the copse... the copse. Come with me,
won't you? I'll show you. I have to go.... I am going myself. This way, this
way."
They
came out of the gate and turned towards the copse. Maximov, a man of sixty, ran
rather than walked, turning sideways to stare at them all, with an incredible
degree of nervous curiosity. His eyes looked starting out of his head.
"You
see, we have come to the elder upon business of our own," observed Miusov
severely. "That personage has granted us an audience, so to speak, and so,
though we thank you for showing us the way, we cannot ask you to accompany
us."
"I've
been there. I've been already; un chevalier parfait," and Maximov snapped
his fingers in the air.
"Who
is a chevalier?" asked Miusov.
"The
elder, the splendid elder, the elder! The honour and glory of the monastery,
Zossima. Such an elder!"
But
his incoherent talk was cut short by a very pale, wan-looking monk of medium
height wearing a monk's cap, who overtook them. Fyodor Pavlovitch and Miusov
stopped.
The
monk, with an extremely courteous, profound bow, announced:
"The
Father Superior invites all of you gentlemen to dine with him after your visit
to the hermitage. At one o'clock, not later. And you also," he added,
addressing Maximov.
"That
I certainly will, without fail," cried Fyodor Pavlovitch, hugely delighted
at the invitation. "And, believe me, we've all given our word to behave
properly here.... And you, Pyotr Alexandrovitch, will you go, too?"
"Yes,
of course. What have I come for but to study all the customs here? The only
obstacle to me is your company...."
"Yes,
Dmitri Fyodorovitch is non-existent as yet."
"It
would be a capital thing if he didn't turn up. Do you suppose I like all this
business, and in your company, too? So we will come to dinner. Thank the Father
Superior," he said to the monk.
"No,
it is my duty now to conduct you to the elder," answered the monk.
"If
so I'll go straight to the Father Superior- to the Father Superior,"
babbled Maximov.
"The
Father Superior is engaged just now. But as you please- " the monk
hesitated.
"Impertinent
old man!" Miusov observed aloud, while Maximov ran back to the monastery.
"He's
like von Sohn," Fyodor Pavlovitch said suddenly.
"Is
that all you can think of?... In what way is he like von Sohn? Have you ever
seen von Sohn?"
"I've
seen his portrait. It's not the features, but something indefinable. He's a second
von Sohn. I can always tell from the physiognomy."
"Ah,
I dare say you are a connoisseur in that. But, look here, Fyodor Pavlovitch,
you said just now that we had given our word to behave properly. Remember it. I
advise you to control yourself. But, if you begin to play the fool I don't
intend to be associated with you here... You see what a man he is"- he
turned to the monk- "I'm afraid to go among decent people with him."
A fine smile, not without a certain slyness, came on to the pale, bloodless lips
of the monk, but he made no reply, and was evidently silent from a sense of his
own dignity. Miusov frowned more than ever.
"Oh,
devil take them all! An outer show elaborated through centuries, and nothing
but charlatanism and nonsense underneath," flashed through Miusov's mind.
"Here's
the hermitage. We've arrived," cried Fyodor Pavlovitch. "The gates
are shut."
And
he repeatedly made the sign of the cross to the saints painted above and on the
sides of the gates.
"When
you go to Rome you must do as the Romans do. Here in this hermitage there are
twenty-five saints being saved. They look at one another, and eat cabbages. And
not one woman goes in at this gate. That's what is remarkable. And that really
is so. But I did hear that the elder receives ladies," he remarked
suddenly to the monk.
"Women
of the people are here too now, lying in the portico there waiting. But for
ladies of higher rank two rooms have been built adjoining the portico, but
outside the precincts you can see the windows- and the elder goes out to them
by an inner passage when he is well enough. They are always outside the
precincts. There is a Harkov lady, Madame Hohlakov, waiting there now with her
sick daughter. Probably he has promised to come out to her, though of late he
has been so weak that he has hardly shown himself even to the people."
"So
then there are loopholes, after all, to creep out of the hermitage to the
ladies. Don't suppose, holy father, that I mean any harm. But do you know that
at Athos not only the visits of women are not allowed, but no creature of the
female sex- no hens, nor turkey hens, nor cows."
"Fyodor
Pavlovitch, I warn you I shall go back and leave you here. They'll turn you out
when I'm gone."
"But
I'm not interfering with you, Pyotr Alexandrovitch. Look," he cried
suddenly, stepping within the precincts, "what a vale of roses they live
in!"
Though
there were no roses now, there were numbers of rare and beautiful autumn
flowers growing wherever there was space for them, and evidently tended by a
skilful hand; there were flower-beds round the church, and between the tombs;
and the one-storied wooden house where the elder lived was also surrounded with
flowers.
"And
was it like this in the time of the last elder, Varsonofy? He didn't care for
such elegance. They say he used to jump up and thrash even ladies with a stick,"
observed Fyodor Pavlovitch, as he went up the steps.
"The
elder Varsonofy did sometimes seem rather strange, but a great deal that's told
is foolishness. He never thrashed anyone," answered the monk. "Now,
gentlemen, if you will wait a minute I will announce you."
"Fyodor
Pavlovitch, for the last time, your compact, do you hear? Behave properly or I
will pay you out!" Miusov had time to mutter again.
"I
can't think why you are so agitated," Fyodor Pavlovitch observed
sarcastically. "Are you uneasy about your sins? They say he can tell by
one's eyes what one has come about. And what a lot you think of their opinion!
you, a Parisian, and so advanced. I'm surprised at you."
But
Miusov had no time to reply to this sarcasm. They were asked to come in. He
walked in, somewhat irritated.
"Now,
I know myself, I am annoyed, I shall lose my temper and begin to quarrel- and
lower myself and my ideas," he reflected.
Chapter
2
The
Old Buffoon
THEY
entered the room almost at the same moment that the elder came in from his
bedroom. There were already in the cell, awaiting the elder, two monks of the
hermitage, one the Father Librarian, and the other Father Paissy, a very
learned man, so they said, in delicate health, though not old. There was also a
tall young man, who looked about two and twenty, standing in the corner
throughout the interview. He had a broad, fresh face, and clever, observant,
narrow brown eyes, and was wearing ordinary dress. He was a divinity student,
living under the protection of the monastery. His expression was one of
unquestioning, but self-respecting, reverence. Being in a subordinate and
dependent position, and so not on an equality with the guests, he did not greet
them with a bow.
Father
Zossima was accompanied by a novice, and by Alyosha. The two monks rose and
greeted him with a very deep bow, touching the ground with their fingers; then
kissed his hand. Blessing them, the elder replied with as deep a reverence to
them, and asked their blessing. The whole ceremony was performed very seriously
and with an appearance of feeling, not like an everyday rite. But Miusov
fancied that it was all done with intentional impressiveness. He stood in front
of the other visitors. He ought- he had reflected upon it the evening before-
from simple politeness, since it was the custom here, to have gone up to
receive the elder's blessing, even if he did not kiss his hand. But when he saw
all this bowing and kissing on the part of the monks he instantly changed his
mind. With dignified gravity he made a rather deep, conventional bow, and moved
away to a chair. Fyodor Pavlovitch did the same, mimicking Miusov like an ape.
Ivan bowed with great dignity and courtesy, but he too kept his hands at his
sides, while Kalganov was so confused that he did not bow at all. The elder let
fall the hand raised to bless them, and bowing to them again, asked them all to
sit down. The blood rushed to Alyosha's cheeks. He was ashamed. His forebodings
were coming true.
Father
Zossima sat down on a very old-fashioned mahogany sofa, covered with leather,
and made his visitors sit down in a row along the opposite wall on four
mahogany chairs, covered with shabby black leather. The monks sat, one at the
door and the other at the window. The divinity student, the novice, and Alyosha
remained standing. The cell was not very large and had a faded look. It
contained nothing but the most necessary furniture, of coarse and poor quality.
There were two pots of flowers in the window, and a number of holy pictures in
the corner. Before one huge ancient ikon of the virgin a lamp was burning. Near
it were two other holy pictures in shining settings, and, next them, carved
cherubim, china eggs, a Catholic cross of ivory, with a Mater Dolorosa
embracing it, and several foreign engravings from the great Italian artists of
past centuries. Next to these costly and artistic engravings were several of
the roughest Russian prints of saints and martyrs, such as are sold for a few
farthings at all the fairs. On the other walls were portraits of Russian
bishops, past and present.
Miusov
took a cursory glance at all these "conventional" surroundings and
bent an intent look upon the elder. He had a high opinion of his own insight a
weakness excusable in him as he was fifty, an age at which a clever man of the
world of established position can hardly help taking himself rather seriously.
At the first moment he did not like Zossima. There was, indeed, something in
the elder's face which many people besides Miusov might not have liked. He was
a short, bent, little man, with very weak legs, and though he was only
sixty-five, he looked at least ten years older. His face was very thin and
covered with a network of fine wrinkles, particularly numerous about his eyes,
which were small, light-coloured, quick, and shining like two bright points. He
had a sprinkling of grey hair about his temples. His pointed beard was small
and scanty, and his lips, which smiled frequently, were as thin as two threads.
His nose was not long, but sharp, like a bird's beak.
"To
all appearances a malicious soul, full of petty pride," thought Miusov. He
felt altogether dissatisfied with his position.
A
cheap little clock on the wall struck twelve hurriedly, and served to begin the
conversation.
"Precisely
to our time," cried Fyodor Pavlovitch, "but no sign of my son,
Dmitri. I apologise for him, sacred elder!" (Alyosha shuddered all over at
"sacred elder".) "I am always punctual myself, minute for
minute, remembering that punctuality is the courtesy of kings....
"But
you are not a king, anyway," Miusov muttered, losing his self-restraint at
once.
"Yes;
that's true. I'm not a king, and, would you believe it, Pyotr Alexandrovitch, I
was aware of that myself. But, there! I always say the wrong thing. Your
reverence," he cried, with sudden pathos, "you behold before you a
buffoon in earnest! I introduce myself as such. It's an old habit, alas! And if
I sometimes talk nonsense out of place it's with an object, with the object of
amusing people and making myself agreeable. One must be agreeable, mustn't one?
I was seven years ago in a little town where I had business, and I made friends
with some merchants there. We went to the captain of police because we had to
see him about something, and to ask him to dine with us. He was a tall, fat,
fair, sulky man, the most dangerous type in such cases. It's their liver. I
went straight up to him, and with the ease of a man of the world, you know,
'Mr. Ispravnik,' said I, 'be our Napravnik.' 'What do you mean by Napravnik?'
said he. I saw, at the first half-second, that it had missed fire. He stood
there so glum. 'I wanted to make a joke,' said I, 'for the general diversion,
as Mr. Napravnik is our well-known Russian orchestra conductor and what we need
for the harmony of our undertaking is someone of that sort.' And I explained my
comparison very reasonably, didn't I? 'Excuse me,' said he, 'I am an Ispravnik,
and I do not allow puns to be made on my calling.' He turned and walked away. I
followed him, shouting, 'Yes, yes, you are an Ispravnik, not a Napravnik.'
'No,' he said, 'since you called me a Napravnik I am one.' And would you
believe it, it ruined our business! And I'm always like that, always like that.
Always injuring myself with my politeness. Once, many years ago, I said to an
influential person: 'Your wife is a ticklish lady,' in an honourable sense, of
the moral qualities, so to speak. But he asked me, 'Why, have you tickled her?'
I thought I'd be polite, so I couldn't help saying, 'Yes,' and he gave me a
fine tickling on the spot. Only that happened long ago, so I'm not ashamed to
tell the story. I'm always injuring myself like that." "You're doing
it now," muttered Miusov, with disgust. Father Zossima scrutinised them
both in silence. "Am I? Would you believe it, I was aware of that, too,
Pyotr Alexandrovitch, and let tell you, indeed, I foresaw I should as soon as I
began to speak. And do you know I foresaw, too, that you'd be the first to
remark on it. The minute I see my joke isn't coming off, your reverence, both
my cheeks feel as though they were drawn down to the lower jaw and there is
almost a spasm in them. That's been so since I was young, when I had to make
jokes for my living in noblemen's families. I am an inveterate buffoon, and have
been from birth up, your reverence, it's as though it were a craze in me. I
dare say it's a devil within me. But only a little one. A more serious one
would have chosen another lodging. But not your soul, Pyotr Alexandrovitch;
you're not a lodging worth having either. But I do believe- I believe in God,
though I have had doubts of late. But now I sit and await words of wisdom. I'm
like the philosopher, Diderot, your reverence. Did you ever hear, most Holy
Father, how Diderot went to see the Metropolitan Platon, in the time of the
Empress Catherine? He went in and said straight out, 'There is no God.' To
which the great bishop lifted up his finger and answered, 'The fool has said in
his heart there is no God and he fell down at his feet on the spot. 'I believe,'
he cried, 'and will be christened.' And so he was. Princess Dashkov was his
godmother, and Potyomkin his godfather."
"Fyodor
Pavlovitch, this is unbearable! You know you're telling lies and that that
stupid anecdote isn't true. Why are you playing the fool?" cried Miusov in
a shaking voice.
"I
suspected all my life that it wasn't true," Fyodor Pavlovitch cried with
conviction. "But I'll tell you the whole truth, gentlemen. Great elder!
Forgive me, the last thing about Diderot's christening I made up just now. I
never thought of it before. I made it up to add piquancy. I play the fool,
Pyotr Alexandrovitch, to make myself agreeable. Though I really don't know
myself, sometimes, what I do it for. And as for Diderot, I heard as far as 'the
fool hath said in his heart' twenty times from the gentry about here when I was
young. I heard your aunt, Pyotr Alexandrovitch, tell the story. They all
believe to this day that the infidel Diderot came to dispute about God with the
Metropolitan Platon...."
Miusov
got up, forgetting himself in his impatience. He was furious, and conscious of
being ridiculous.
What
was taking place in the cell was really incredible. For forty or fifty years
past, from the times of former elders, no visitors had entered that cell without
feelings of the profoundest veneration. Almost everyone admitted to the cell
felt that a great favour was being shown him. Many remained kneeling during the
whole visit. Of those visitors, many had been men of high rank and learning,
some even free thinkers, attracted by curiosity, but all without exception had
shown the profoundest reverence and delicacy, for here there was no question of
money, but only, on the one side love and kindness, and on the other penitence
and eager desire to decide some spiritual problem or crisis. So that such
buffoonery amazed and bewildered the spectators, or at least some of them. The
monks, with unchanged countenances, waited, with earnest attention, to hear
what the elder would say, but seemed on the point of standing up, like Miusov.
Alyosha stood, with hanging head, on the verge of tears. What seemed to him
strangest of all was that his brother Ivan, on whom alone he had rested his
hopes, and who alone had such influence on his father that he could have
stopped him, sat now quite unmoved, with downcast eyes, apparently waiting with
interest to see how it would end, as though he had nothing to do with it.
Alyosha did not dare to look at Rakitin, the divinity student, whom he knew
almost intimately. He alone in the monastery knew Rakitin's thoughts.
"Forgive
me," began Miusov, addressing Father Zossima, "for perhaps I seem to
be taking part in this shameful foolery. I made a mistake in believing that
even a man like Fyodor Pavlovitch would understand what was due on a visit to
so honoured a personage. I did not suppose I should have to apologise simply
for having come with him...."
Pyotr
Alexandrovitch could say no more, and was about to leave the room, overwhelmed
with confusion.
"Don't
distress yourself, I beg." The elder got on to his feeble legs, and taking
Pyotr Alexandrovitch by both hands, made him sit down again. "I beg you
not to disturb yourself. I particularly beg you to be my guest." And with
a bow he went back and sat down again on his little sofa.
"Great
elder, speak! Do I annoy you by my vivacity?" Fyodor Pavlovitch cried
suddenly, clutching the arms of his chair in both hands, as though ready to
leap up from it if the answer were unfavourable.
"I
earnestly beg you, too, not to disturb yourself, and not to be uneasy,"
the elder said impressively. "Do not trouble. Make yourself quite at home.
And, above all, do not be so ashamed of yourself, for that is at the root of it
all."
"Quite
at home? To be my natural self? Oh, that is much too much, but I accept it with
grateful joy. Do you know, blessed father, you'd better not invite me to be my
natural self. Don't risk it.... I will not go so far as that myself. I warn you
for your own sake. Well, the rest is still plunged in the mists of uncertainty,
though there are people who'd be pleased to describe me for you. I mean that
for you, Pyotr Alexandrovitch. But as for you, holy being, let me tell you, I
am brimming over with ecstasy."
He
got up, and throwing up his hands, declaimed, "Blessed be the womb that
bare thee, and the paps that gave thee suck- the paps especially. When you said
just now, 'Don't be so ashamed of yourself, for that is at the root of it all,'
you pierced right through me by that remark, and read me to the core. Indeed, I
always feel when I meet people that I am lower than all, and that they all take
me for a buffoon. So I say, 'Let me really play the buffoon. I am not afraid of
your opinion, for you are every one of you worse than I am.' That is why I am a
buffoon. It is from shame, great elder, from shame; it's simply
over-sensitiveness that makes me rowdy. If I had only been sure that everyone
would accept me as the kindest and wisest of men, oh, Lord, what a good man I
should have been then! Teacher!" he fell suddenly on his knees, "what
must I do to gain eternal life?"
It
was difficult even now to decide whether he was joking or really moved.
Father
Zossima, lifting his eyes, looked at him, and said with a smile:
"You
have known for a long time what you must do. You have sense enough: don't give
way to drunkenness and incontinence of speech; don't give way to sensual lust;
and, above all, to the love of money. And close your taverns. If you can't
close all, at least two or three. And, above all- don't lie."
"You
mean about Diderot?"
"No,
not about Diderot. Above all, don't lie to yourself. The man who lies to
himself and listens to his own lie comes to such a pass that he cannot
distinguish the truth within him, or around him, and so loses all respect for
himself and for others. And having no respect he ceases to love, and in order
to occupy and distract himself without love he gives way to passions and coarse
pleasures, and sinks to bestiality in his vices, all from continual lying to
other men and to himself. The man who lies to himself can be more easily
offended than anyone. You know it is sometimes very pleasant to take offence,
isn't it? A man may know that nobody has insulted him, but that he has invented
the insult for himself, has lied and exaggerated to make it picturesque, has
caught at a word and made a mountain out of a molehill- he knows that himself,
yet he will be the first to take offence, and will revel in his resentment till
he feels great pleasure in it, and so pass to genuine vindictiveness. But get
up, sit down, I beg you. All this, too, is deceitful posturing...."
"Blessed
man! Give me your hand to kiss."
Fyodor
Pavlovitch skipped up, and imprinted a rapid kiss on the elder's thin hand.
"It is, it is pleasant to take offence. You said that so well, as I never
heard it before. Yes, I have been all my life taking offence, to please myself,
taking offence on aesthetic grounds, for it is not so much pleasant as
distinguished sometimes to be insulted- that you had forgotten, great elder, it
is distinguished! I shall make a note of that. But I have been lying, lying
positively my whole life long, every day and hour of it. Of a truth, I am a
lie, and the father of lies. Though I believe I am not the father of lies. I am
getting mixed in my texts. Say, the son of lies, and that will be enough.
Only... my angel... may sometimes talk about Diderot! Diderot will do no harm,
though sometimes a word will do harm. Great elder, by the way, I was
forgetting, though I had been meaning for the last two years to come here on
purpose to ask and to find out something. Only do tell Pyotr Alexandrovitch not
to interrupt me. Here is my question: Is it true, great Father, that the story
is told somewhere in the Lives of the Saints of a holy saint martyred for his
faith who, when his head was cut off at last, stood up, picked up his head,
and, 'courteously kissing it,' walked a long way, carrying it in his hands. Is
that true or not, honoured Father?"
"No,
it is untrue," said the elder.
"There
is nothing of the kind in all the lives of the saints. What saint do you say
the story is told of?" asked the Father Librarian.
"I
do not know what saint. I do not know, and can't tell. I was deceived. I was
told the story. I had heard it, and do you know who told it? Pyotr
Alexandrovitch Miusov here, was so angry just now about Diderot. He it was who
told the story."
"I
have never told it you, I never speak to you at all."
"It
is true you did not tell me, but you told it when I was present. It was three
years ago. I mentioned it because by that ridiculous story you shook my faith,
Pyotr Alexandrovitch. You knew nothing of it, but I went home with my faith
shaken, and I have been getting more and more shaken ever since. Yes, Pyotr
Alexandrovitch, you were the cause of a great fall. That was not a Diderot!
Fyodor
Pavlovitch got excited and pathetic, though it was perfectly clear to everyone
by now that he was playing a part again. Yet Miusov was stung by his words.
"What
nonsense, and it is all nonsense," he muttered. "I may really have
told it, some time or other... but not to you. I was told it myself. I heard it
in Paris from a Frenchman. He told me it was read at our mass from the Lives of
the Saints... he was a very learned man who had made a special study of Russian
statistics and had lived a long time in Russia.... I have not read the Lives of
the Saints myself, and I am not going to read them... all sorts of things are said
at dinner- we were dining then."
"Yes,
you were dining then, and so I lost my faith!" said Fyodor Pavlovitch,
mimicking him.
"What
do I care for your faith?" Miusov was on the point of shouting, but he
suddenly checked himself, and said with contempt, "You defile everything
you touch."
The
elder suddenly rose from his seat. "Excuse me, gentlemen, for leaving you
a few minutes," he said, addressing all his guests. "I have visitors
awaiting me who arrived before you. But don't you tell lies all the same,"
he added, turning to Fyodor Pavlovitch with a good-humoured face. He went out
of the cell. Alyosha and the novice flew to escort him down the steps. Alyosha
was breathless: he was glad to get away, but he was glad, too, that the elder
was good-humoured and not offended. Father Zossima was going towards the
portico to bless the people waiting for him there. But Fyodor Pavlovitch
persisted, in stopping him at the door of the cell.
"Blessed
man!" he cried, with feeling. "Allow me to kiss your hand once more.
Yes, with you I could still talk, I could still get on. Do you think I always
lie and play the fool like this? Believe me, I have been acting like this all
the time on purpose to try you. I have been testing you all the time to see
whether I could get on with you. Is there room for my humility beside your
pride? I am ready to give you a testimonial that one can get on with you! But
now, I'll be quiet; I will keep quiet all the time. I'll sit in a chair and
hold my tongue. Now it is for you to speak, Pyotr Alexandrovitch. You are the
principal person left now- for ten minutes."
Chapter
3
Peasant
Women Who Have Faith
NEAR
the wooden portico below, built on to the outer wall of the precinct, there was
a crowd of about twenty peasant women. They had been told that the elder was at
last coming out, and they had gathered together in anticipation. Two ladies,
Madame Hohlakov and her daughter, had also come out into the portico to wait
for the elder, but in a separate part of it set aside for women of rank.
Madame
Hohlakov was a wealthy lady, still young and attractive, and always dressed
with taste. She was rather pale, and had lively black eyes. She was not more
than thirty-three, and had been five years a widow. Her daughter, a girl of
fourteen, was partially paralysed. The poor child had not been able to walk for
the last six months, and was wheeled about in a long reclining chair. She had a
charming little face, rather thin from illness, but full of gaiety. There was a
gleam of mischief in her big dark eyes with their long lashes. Her mother had
been intending to take her abroad ever since the spring, but they had been
detained all the summer by business connected with their estate. They had been
staying a week in our town, where they had come more for purposes of business
than devotion, but had visited Father Zossima once already, three days before.
Though they knew that the elder scarcely saw anyone, they had now suddenly
turned up again, and urgently entreated "the happiness of looking once
again on the great healer."
The
mother was sitting on a chair by the side of her daughter's invalid carriage,
and two paces from her stood an old monk, not one of our monastery, but a
visitor from an obscure religious house in the far north. He too sought the
elder's blessing.
But
Father Zossima, on entering the portico, went first straight to the peasants
who were crowded at the foot of the three steps that led up into the portico.
Father Zossima stood on the top step, put on his stole, and began blessing the
women who thronged about him. One crazy woman was led up to him. As soon as she
caught sight of the elder she began shrieking and writhing as though in the
pains of childbirth. Laying the stole on her forehead, he read a short prayer
over her, and she was at once soothed and quieted.
I
do not know how it may be now, but in my childhood I often happened to see and
hear these "possessed" women in the villages and monasteries. They
used to be brought to mass; they would squeal and bark like a dog so that they
were heard all over the church. But when the sacrament was carried in and they
were led up to it, at once the "possession" ceased, and the sick
women were always soothed for a time. I was greatly impressed and amazed at
this as a child; but then I heard from country neighbours and from my town
teachers that the whole illness was simulated to avoid work, and that it could
always be cured by suitable severity; various anecdotes were told to confirm
this. But later on I learnt with astonishment from medical specialists that
there is no pretence about it, that it is a terrible illness to which women are
subject, especially prevalent among us in Russia, and that it is due to the
hard lot of the peasant women. It is a disease, I was told, arising from
exhausting toil too soon after hard, abnormal and unassisted labour in
childbirth, and from the hopeless misery, from beatings, and so on, which some
women were not able to endure like others. The strange and instant healing of
the frantic and struggling woman as soon as she was led up to the holy
sacrament, which had been explained to me as due to malingering and the
trickery of the "clericals," arose probably in the most natural
manner. Both the women who supported her and the invalid herself fully believed
as a truth beyond question that the evil spirit in possession of her could not
hold if the sick woman were brought to the sacrament and made to bow down
before it. And so, with a nervous and psychically deranged woman, a sort of
convulsion of the whole organism always took place, and was bound to take
place, at the moment of bowing down to the sacrament, aroused by the
expectation of the miracle of healing and the implicit belief that it would
come to pass; and it did come to pass, though only for a moment. It was exactly
the same now as soon as the elder touched the sick woman with the stole.
Many
of the women in the crowd were moved to tears of ecstasy by the effect of the
moment: some strove to kiss the hem of his garment, others cried out in
sing-song voices.
He
blessed them all and talked with some of them. The "possessed" woman
he knew already. She came from a village only six versts from the monastery,
and had been brought to him before.
"But
here is one from afar." He pointed to a woman by no means old but very
thin and wasted, with a face not merely sunburnt but almost blackened by
exposure. She was kneeling and gazing with a fixed stare at the elder; there
was something almost frenzied in her eyes.
"From
afar off, Father, from afar off! From two hundred miles from here. From afar
off, Father, from afar off!" the woman began in a sing-song voice as
though she were chanting a dirge, swaying her head from side to side with her
cheek resting in her hand.
There
is silent and long-suffering sorrow to be met with among the peasantry. It
withdraws into itself and is still. But there is a grief that breaks out, and
from that minute it bursts into tears and finds vent in wailing. This is
particularly common with women. But it is no lighter a grief than the silent. Lamentations
comfort only by lacerating the heart still more. Such grief does not desire
consolation. It feeds on the sense of its hopelessness. Lamentations spring
only from the constant craving to re-open the wound.
"You
are of the tradesman class?" said Father Zossima, looking curiously at
her.
"Townfolk
we are, Father, townfolk. Yet we are peasants though we live in the town. I
have come to see you, O Father! We heard of you, Father, we heard of you. I
have buried my little son, and I have come on a pilgrimage. I have been in
three monasteries, but they told me, 'Go, Nastasya, go to them'- that is to
you. I have come; I was yesterday at the service, and to-day I have come to
you."
"What
are you weeping for?"
"It's
my little son I'm grieving for, Father. he was three years old- three years all
but three months. For my little boy, Father, I'm in anguish, for my little boy.
He was the last one left. We had four, my Nikita and I, and now we've no
children, our dear ones have all gone I buried the first three without grieving
overmuch, and now I have buried the last I can't forget him. He seems always
standing before me. He never leaves me. He has withered my heart. I look at his
little clothes, his little shirt, his little boots, and I wail. I lay out all that
is left of him, all his little things. I look at them and wail. I say to
Nikita, my husband, 'let me go on a pilgrimage, master.' He is a driver. We're
not poor people, Father, not poor; he drives our own horse. It's all our own,
the horse and the carriage. And what good is it all to us now? My Nikita has
begun drinking while I am away. He's sure to. It used to be so before. As soon
as I turn my back he gives way to it. But now I don't think about him. It's
three months since I left home. I've forgotten him. I've forgotten everything.
I don't want to remember. And what would our life be now together? I've done
with him, I've done. I've done with them all. I don't care to look upon my
house and my goods. I don't care to see anything at all!"
"Listen,
mother," said the elder. "Once in olden times a holy saint saw in the
Temple a mother like you weeping for her little one, her only one, whom God had
taken. 'Knowest thou not,' said the saint to her, 'how bold these little ones
are before the throne of God? Verily there are none bolder than they in the
Kingdom of Heaven. "Thou didst give us life, O Lord," they say,
"and scarcely had we looked upon it when Thou didst take it back
again." And so boldly they ask and ask again that God gives them at once
the rank of angels. Therefore,' said the saint, 'thou, too, O Mother, rejoice
and weep not, for thy little son is with the Lord in the fellowship of the
angels.' That's what the saint said to the weeping mother of old. He was a
great saint and he could not have spoken falsely. Therefore you too, mother,
know that your little one is surely before the throne of God, is rejoicing and
happy, and praying to God for you, and therefore weep, but rejoice."
The
woman listened to him, looking down with her cheek in her hand. She sighed
deeply.
"My
Nikita tried to comfort me with the same words as you. 'Foolish one,' he said,
'why weep? Our son is no doubt singing with the angels before God.' He says
that to me, but he weeps himself. I see that he cries like me. 'I know, Nikita,'
said I. 'Where could he be if not with the Lord God? Only, here with us now he
is not as he used to sit beside us before.' And if only I could look upon him
one little time, if only I could peep at him one little time, without going up
to him, without speaking, if I could be hidden in a corner and only see him for
one little minute, hear him playing in the yard, calling in his little voice,
'Mammy, where are you?' If only I could hear him pattering with his little feet
about the room just once, only once; for so often, so often I remember how he
used to run to me and shout and laugh, if only I could hear his little feet I
should know him! But he's gone, Father, he's gone, and I shall never hear him
again. Here's his little sash, but him I shall never see or hear now."
She
drew out of her bosom her boy's little embroidered sash, and as soon as she
looked at it she began shaking with sobs, hiding her eyes with her fingers
through which the tears flowed in a sudden stream.
"It
is Rachel of old," said the elder, "weeping for her children, and
will not be comforted because they are not. Such is the lot set on earth for
you mothers. Be not comforted. Consolation is not what you need. Weep and be
not consoled, but weep. Only every time that you weep be sure to remember that
your little son is one of the angels of God, that he looks down from there at
you and sees you, and rejoices at your tears, and points at them to the Lord
God; and a long while yet will you keep that great mother's grief. But it will
turn in the end into quiet joy, and your bitter tears will be only tears of
tender sorrow that purifies the heart and delivers it from sin. And I shall
pray for the peace of your child's soul. What was his name?"
"Alexey,
Father."
"A
sweet name. After Alexey, the man of God?"
"Yes,
Father."
"What
a saint he was! I will remember him, mother, and your grief in my prayers, and
I will pray for your husband's health. It is a sin for you to leave him. Your
little one will see from heaven that you have forsaken his father, and will
weep over you. Why do you trouble his happiness? He is living, for the soul
lives for ever, and though he is not in the house he is near you, unseen. How
can he go into the house when you say that the house is hateful to you? To whom
is he to go if he find you not together, his father and mother? He comes to you
in dreams now, and you grieve. But then he will send you gentle dreams. Go to
your husband, mother; go this very day."
"I
will go, Father, at your word. I will go. You've gone straight to my heart. My
Nikita, my Nikita, you are waiting for me," the woman began in a sing-song
voice; but the elder had already turned away to a very old woman, dressed like
a dweller in the town, not like a pilgrim. Her eyes showed that she had come
with an object, and in order to say something. She said she was the widow of a
non-commissioned officer, and lived close by in the town. Her son Vasenka was
in the commissariat service, and had gone to Irkutsk in Siberia. He had written
twice from there, but now a year had passed since he had written. She did
inquire about him, but she did not know the proper place to inquire.
"Only
the other day Stepanida Ilyinishna- she's a rich merchant's wife- said to me,
'You go, Prohorovna, and put your son's name down for prayer in the church, and
pray for the peace of his soul as though he were dead. His soul will be
troubled,' she said, 'and he will write you a letter.' And Stepanida Ilyinishna
told me it was a certain thing which had been many times tried. Only I am in
doubt.... Oh, you light of ours! is it true or false, and would it be
right?"
"Don't
think of it. It's shameful to ask the question. How is it possible to pray for
the peace of a living soul? And his own mother too! It's a great sin, akin to
sorcery. Only for your ignorance it is forgiven you. Better pray to the Queen
of Heaven, our swift defence and help, for his good health, and that she may
forgive you for your error. And another thing I will tell you, Prohorovna.
Either he will soon come back to you, your son, or he will be sure to send a
letter. Go, and henceforward be in peace. Your son is alive, I tell you."
"Dear
Father, God reward you, our benefactor, who prays for all of us and for our
sins!"
But
the elder had already noticed in the crowd two glowing eyes fixed upon him. An
exhausted, consumptive-looking, though young peasant woman was gazing at him in
silence. Her eyes besought him, but she seemed afraid to approach.
"What
is it, my child?"
"Absolve
my soul, Father," she articulated softly, and slowly sank on her knees and
bowed down at his feet. "I have sinned, Father. I am afraid of my
sin."
The
elder sat down on the lower step. The woman crept closer to him, still on her
knees.
"I
am a widow these three years," she began in a half-whisper, with a sort of
shudder. "I had a hard life with my husband. He was an old man. He used to
beat me cruelly. He lay ill; I thought looking at him, if he were to get well,
if he were to get up again, what then? And then the thought came to me- "
"Stay!"
said the elder, and he put his ear close to her lips.
The
woman went on in a low whisper, so that it was almost impossible to catch
anything. She had soon done.
"Three
years ago?" asked the elder.
"Three
years. At first I didn't think about it, but now I've begun to be ill, and the
thought never leaves me."
"Have
you come from far?"
"Over
three hundred miles away."
"Have
you told it in confession?"
"I
have confessed it. Twice I have confessed it."
"Have
you been admitted to Communion?"
"Yes.
I am afraid. I am afraid to die."
"Fear
nothing and never be afraid; and don't fret. If only your penitence fail not,
God will forgive all. There is no sin, and there can be no sin on all the
earth, which the Lord will not forgive to the truly repentant! Man cannot
commit a sin so great as to exhaust the infinite love of God. Can there be a
sin which could exceed the love of God? Think only of repentance, continual
repentance, but dismiss fear altogether. Believe that God loves you as you
cannot conceive; that He loves you with your sin, in your sin. It has been said
of old that over one repentant sinner there is more joy in heaven than over ten
righteous men. Go, and fear not. Be not bitter against men. Be not angry if you
are wronged. Forgive the dead man in your heart what wrong he did you. Be
reconciled with him in truth. If you are penitent, you love. And if you love
you are of God. All things are atoned for, all things are saved by love. If I,
a sinner, even as you are, am tender with you and have pity on you, how much
more will God. Love is such a priceless treasure that you can redeem the whole
world by it, and expiate not only your own sins but the sins of others."
He
signed her three times with the cross, took from his own neck a little ikon and
put it upon her. She bowed down to the earth without speaking.
He
got up and looked cheerfully at a healthy peasant woman with a tiny baby in her
arms.
"From
Vyshegorye, dear Father."
"Five
miles you have dragged yourself with the baby. What do you want?"
"I've
come to look at you. I have been to you before- or have you forgotten? You've
no great memory if you've forgotten me. They told us you were ill. Thinks I,
I'll go and see him for myself. Now I see you, and you're not ill! You'll live
another twenty years. God bless you! There are plenty to pray for you; how
should you be ill?"
"I
thank you for all, daughter."
"By
the way, I have a thing to ask, not a great one. Here are sixty copecks. Give
them, dear Father, to someone poorer than me. I thought as I came along, better
give through him. He'll know whom to give to."
"Thanks,
my dear, thanks! You are a good woman. I love you. I will do so certainly. Is
that your little girl?"
"My
little girl, Father, Lizaveta."
"May
the Lord bless you both, you and your babe Lizaveta! You have gladdened my
heart, mother. Farewell, dear children, farewell, dear ones."
He
blessed them all and bowed low to them.
Chapter
4
A
Lady of Little Faith
A
visitor looking on the scene of his conversation with the peasants and his
blessing them shed silent tears and wiped them away with her handkerchief. She
was a sentimental society lady of genuinely good disposition in many respects.
When the elder went up to her at last she met him enthusiastically.
"Ah,
what I have been feeling, looking on at this touching scene!... "She could
not go on for emotion. "Oh, I understand the people's love for you. I love
the people myself. I want to love them. And who could help loving them, our
splendid Russian people, so simple in their greatness!"
"How
is your daughter's health? You wanted to talk to me again?"
"Oh,
I have been urgently begging for it, I have prayed for it! I was ready to fall
on my knees and kneel for three days at your windows until you let me in. We
have come, great healer, to express our ardent gratitude. You have healed my
Lise, healed her completely, merely by praying over her last Thursday and
laying your hands upon her. We have hastened here to kiss those hands, to pour
out our feelings and our homage."
"What
do you mean by healed? But she is still lying down in her chair."
"But
her night fevers have entirely ceased ever since Thursday," said the lady
with nervous haste. "And that's not all. Her legs are stronger. This
mourning she got up well; she had slept all night. Look at her rosy cheeks, her
bright eyes! She used to be always crying, but now she laughs and is gay and
happy. This morning she insisted on my letting her stand up, and she stood up
for a whole minute without any support. She wagers that in a fortnight she'll
be dancing a quadrille. I've called in Doctor Herzenstube. He shrugged his
shoulders and said, 'I am amazed; I can make nothing of it.' And would you have
us not come here to disturb you, not fly here to thank you? Lise, thank him-
thank him!"
Lise's
pretty little laughing face became suddenly serious. She rose in her chair as
far as she could and, looking at the elder, clasped her hands before him, but
could not restrain herself and broke into laughter.
"It's
at him," she said, pointing to Alyosha, with childish vexation at herself
for not being able to repress her mirth.
If
anyone had looked at Alyosha standing a step behind the elder, he would have
caught a quick flush crimsoning his cheeks in an instant. His eyes shone and he
looked down.
"She
has a message for you, Alexey Fyodorovitch. How are you?" the mother went
on, holding out her exquisitely gloved hand to Alyosha.
The
elder turned round and all at once looked attentively at Alyosha. The latter
went nearer to Lise and, smiling in a strangely awkward way, held out his hand
to her too. Lise assumed an important air.
"Katerina
Ivanovna has sent you this through me." She handed him a little note.
"She particularly begs you to go and see her as soon as possible; that you
will not fail her, but will be sure to come."
"She
asks me to go and see her? Me? What for?" Alyosha muttered in great
astonishment. His face at once looked anxious.
"Oh,
it's all to do with Dmitri Fyodorovitch and- what has happened lately,"
the mother explained hurriedly. "Katerina Ivanovna has made up her mind,
but she must see you about it.... Why, of course, I can't say. But she wants to
see you at once. And you will go to her, of course. It is a Christian
duty."
"I
have only seen her once," Alyosha protested with the same perplexity.
"Oh,
she is such a lofty, incomparable creature If only for her suffering.... Think
what she has gone through, what she is enduring now Think what awaits her! It's
all terrible, terrible!
"Very
well, I will come," Alyosha decided, after rapidly scanning the brief,
enigmatic note, which consisted of an urgent entreaty that he would come,
without any sort of explanation.
"Oh,
how sweet and generous that would be of you" cried Lise with sudden
animation. "I told mamma you'd be sure not to go. I said you were saving
your soul. How splendid you are I've always thought you were splendid. How glad
I am to tell you so!"
"Lise!"
said her mother impressively, though she smiled after she had said it.
"You
have quite forgotten us, Alexey Fyodorovitch," she said; "you never
come to see us. Yet Lise has told me twice that she is never happy except with
you."
Alyosha
raised his downcast eyes and again flushed, and again smiled without knowing
why. But the elder was no longer watching him. He had begun talking to a monk
who, as mentioned before, had been awaiting his entrance by Lise's chair. He
was evidently a monk of the humblest, that is of the peasant, class, of a
narrow outlook, but a true believer, and, in his own way, a stubborn one. He
announced that he had come from the far north, from Obdorsk, from Saint
Sylvester, and was a member of a poor monastery, consisting of only ten monks.
The elder gave him his blessing and invited him to come to his cell whenever he
liked.
"How
can you presume to do such deeds?" the monk asked suddenly, pointing
solemnly and significantly at Lise. He was referring to her
"healing."
"It's
too early, of course, to speak of that. Relief is not complete cure, and may
proceed from different causes. But if there has been any healing, it is by no
power but God's will. It's all from God. Visit me, Father," he added to
the monk. "It's not often I can see visitors. I am ill, and I know that my
days are numbered."
"Oh,
no, no! God will not take you from us. You will live a long, long time
yet," cried the lady. "And in what way are you ill? You look so well,
so gay and happy."
"I
am extraordinarily better to-day. But I know that it's only for a moment. I
understand my disease now thoroughly. If I seem so happy to you, you could
never say anything that would please me so much. For men are made for
happiness, and anyone who is completely happy has a right to say to himself, 'I
am doing God's will on earth.' All the righteous, all the saints, all the holy
martyrs were happy."
"Oh,
how you speak! What bold and lofty words" cried the lady. "You seem
to pierce with your words. And yet- happiness, happiness- where is it? Who can
say of himself that he is happy? Oh, since you have been so good as to let us
see you once more to-day, let me tell you what I could not utter last time,
what I dared not say, all I am suffering and have been for so long! I am suffering!
Forgive me! I am suffering!"
And
in a rush of fervent feeling she clasped her hands before him.
"From
what specially?"
"I
suffer... from lack of faith."
"Lack
of faith in God?"
"Oh,
no, no! I dare not even think of that. But the future life- it is such an
enigma And no one, no one can solve it. Listen! You are a healer, you are
deeply versed in the human soul, and of course I dare not expect you to believe
me entirely, but I assure you on my word of honour that I am not speaking
lightly now. The thought of the life beyond the grave distracts me to anguish,
to terror. And I don't know to whom to appeal, and have not dared to all my
life. And now I am so bold as to ask you. Oh, God! What will you think of me
now?"
She
clasped her hands.
"Don't
distress yourself about my opinion of you," said the elder. "I quite
believe in the sincerity of your suffering."
"Oh,
how thankful I am to you! You see, I shut my eyes and ask myself if everyone
has faith, where did it come from? And then they do say that it all comes from
terror at the menacing phenomena of nature, and that none of it's real. And I
say to myself, 'What if I've been believing all my life, and when I come to die
there's nothing but the burdocks growing on my grave?' as I read in some author.
It's awful! How- how can I get back my faith? But I only believed when I was a
little child, mechanically, without thinking of anything. How, how is one to
prove it? have come now to lay my soul before you and to ask you about it. If I
let this chance slip, no one all my life will answer me. How can I prove it?
How can I convince myself? Oh, how unhappy I am! I stand and look about me and
see that scarcely anyone else cares; no one troubles his head about it, and I'm
the only one who can't stand it. It's deadly- deadly!"
"No
doubt. But there's no proving it, though you can be convinced of it."
"By
the experience of active love. Strive to love your neighbour actively and
indefatigably. In as far as you advance in love you will grow surer of the
reality of God and of the immortality of your soul. If you attain to perfect
self-forgetfulness in the love of your neighbour, then you will believe without
doubt, and no doubt can possibly enter your soul. This has been tried. This is
certain."
"In
active love? There's another question and such a question! You see, I so love
humanity that- would you believe it?- I often dream of forsaking all that I
have, leaving Lise, and becoming a sister of mercy. I close my eyes and think
and dream, and at that moment I feel full of strength to overcome all
obstacles. No wounds, no festering sores could at that moment frighten me. I
would bind them up and wash them with my own hands. I would nurse the
afflicted. I would be ready to kiss such wounds."
"It
is much, and well that your mind is full of such dreams and not others. Some
time, unawares, you may do a good deed in reality."
"Yes.
But could I endure such a life for long?" the lady went on fervently,
almost frantically. "That's the chief question- that's my most agonising
question. I shut my eyes and ask myself, 'Would you persevere long on that
path? And if the patient whose wounds you are washing did not meet you with
gratitude, but worried you with his whims, without valuing or remarking your charitable
services, began abusing you and rudely commanding you, and complaining to the
superior authorities of you (which often happens when people are in great
suffering)- what then? Would you persevere in your love, or not?' And do you
know, I came with horror to the conclusion that, if anything could dissipate my
love to humanity, it would be ingratitude. In short, I am a hired servant, I
expect my payment at once- that is, praise, and the repayment of love with
love. Otherwise I am incapable of loving anyone.'"
She
was in a very paroxysm of self-castigation, and, concluding, she looked with
defiant resolution at the elder.
"It's
just the same story as a doctor once told me," observed the elder.
"He was a man getting on in years, and undoubtedly clever. He spoke as
frankly as you, though in jest, in bitter jest. 'I love humanity,' he said,
'but I wonder at myself. The more I love humanity in general, the less I love
man in particular. In my dreams,' he said, 'I have often come to making
enthusiastic schemes for the service of humanity, and perhaps I might actually
have faced crucifixion if it had been suddenly necessary; and yet I am
incapable of living in the same room with anyone for two days together, as I
know by experience. As soon as anyone is near me, his personality disturbs my
self-complacency and restricts my freedom. In twenty-four hours I begin to hate
the best of men: one because he's too long over his dinner; another because he
has a cold and keeps on blowing his nose. I become hostile to people the moment
they come close to me. But it has always happened that the more I detest men
individually the more ardent becomes my love for humanity.'
"But
what's to be done? What can one do in such a case? Must one despair?"
"No.
It is enough that you are distressed at it. Do what you can, and it will be
reckoned unto you. Much is done already in you since you can so deeply and
sincerely know yourself. If you have been talking to me so sincerely, simply to
gain approbation for your frankness, as you did from me just now, then, of
course, you will not attain to anything in the achievement of real love; it
will all get no further than dreams, and your whole life will slip away like a
phantom. In that case you will naturally cease to think of the future life too,
and will of yourself grow calmer after a fashion in the end."
"You
have crushed me! Only now, as you speak, I understand that I was really only
seeking your approbation for my sincerity when I told you I could not endure
ingratitude. You have revealed me to myself. You have seen through me and
explained me to myself
"Are
you speaking the truth? Well, now, after such a confession, I believe that you
are sincere and good at heart. If you do not attain happiness, always remember
that you are on the right road, and try not to leave it. Above all, avoid
falsehood, every kind of falsehood, especially falseness to yourself. Watch
over your own deceitfulness and look into it every hour, every minute. Avoid
being scornful, both to others and to yourself. What seems to you bad within
you will grow purer from the very fact of your observing it in yourself. Avoid
fear, too, though fear is only the consequence of every sort of falsehood.
Never be frightened at your own faint-heartedness in attaining love. Don't be
frightened overmuch even at your evil actions. I am sorry I can say nothing
more consoling to you, for love in action is a harsh and dreadful thing
compared with love in dreams. Love in dreams is greedy for immediate action,
rapidly performed and in the sight of all. Men will even give their lives if
only the ordeal does not last long but is soon over, with all looking on and
applauding as though on the stage. But active love is labour and fortitude, and
for some people too, perhaps, a complete science. But I predict that just when
you see with horror that in spite of all your efforts you are getting farther
from your goal instead of nearer to it- at that very moment I predict that you
will reach it and behold clearly the miraculous power of the Lord who has been
all the time loving and mysteriously guiding you. Forgive me for not being able
to stay longer with you. They are waiting for me. Good-bye."
The
lady was weeping.
"Lise,
Lise! Bless her- bless her!" she cried, starting up suddenly.
"She
does not deserve to be loved. I have seen her naughtiness all along," the
elder said jestingly. "Why have you been laughing at Alexey?"
Lise
had in fact been occupied in mocking at him all the time. She had noticed
before that Alyosha was shy and tried not to look at her, and she found this
extremely amusing. She waited intently to catch his eye. Alyosha, unable to
endure her persistent stare, was irresistibly and suddenly drawn to glance at
her, and at once she smiled triumphantly in his face. Alyosha was even more
disconcerted and vexed. At last he turned away from her altogether and hid
behind the elder's back. After a few minutes, drawn by the same irresistible
force, he turned again to see whether he was being looked at or not, and found
Lise almost hanging out of her chair to peep sideways at him, eagerly waiting
for him to look. Catching his eye, she laughed so that the elder could not help
saying, "Why do you make fun of him like that, naughty girl?"
Lise
suddenly and quite unexpectedly blushed. Her eyes flashed and her face became
quite serious. She began speaking quickly and nervously in a warm and resentful
voice:
"Why
has he forgotten everything, then? He used to carry me about when I was little.
We used to play together. He used to come to teach me to read, do you know. Two
years ago, when he went away, he said that he would never forget me, that we
were friends for ever, for ever, for ever! And now he's afraid of me all at
once. Am I going to eat him? Why doesn't he want to come near me? Why doesn't he
talk? Why won't he come and see us? It's not that you won't let him. We know
that he goes everywhere. It's not good manners for me to invite him. He ought
to have thought of it first, if he hasn't forgotten me. No, now he's saving his
soul! Why have you put that long gown on him? If he runs he'll fall."
And
suddenly she hid her face in her hand and went off into irresistible,
prolonged, nervous, inaudible laughter. The elder listened to her with a smile,
and blessed her tenderly. As she kissed his hand she suddenly pressed it to her
eyes and began crying.
"Don't
be angry with me. I'm silly and good for nothing... and perhaps Alyosha's
right, quite right, in not wanting to come and see such a ridiculous
girl."
"I
will certainly send him," said the elder.
Chapter
5
So
Be It! So Be It!
THE
elder's absence from his cell had lasted for about twenty-five minutes. It was
more than half-past twelve, but Dmitri, on whose account they had all met
there, had still not appeared. But he seemed almost to be forgotten, and when
the elder entered the cell again, he found his guests engaged in eager
conversation. Ivan and the two monks took the leading share in it. Miusov, too,
was trying to take a part, and apparently very eagerly, in the conversation.
But he was unsuccessful in this also. He was evidently in the background, and
his remarks were treated with neglect, which increased his irritability. He had
had intellectual encounters with Ivan before and he could not endure a certain
carelessness Ivan showed him.
"Hitherto
at least I have stood in the front ranks of all that is progressive in Europe,
and here the new generation positively ignores us," he thought.
Fyodor
Pavlovitch, who had given his word to sit still and be quiet, had actually been
quiet for some time, but he watched his neighbour Miusov with an ironical
little smile, obviously enjoying his discomfiture. He had been waiting for some
time to pay off old scores, and now he could not let the opportunity slip.
Bending over his shoulder he began teasing him again in a whisper.
"Why
didn't you go away just now, after the 'courteously kissing'? Why did you
consent to remain in such unseemly company? It was because you felt insulted
and aggrieved, and you remained to vindicate yourself by showing off your
intelligence. Now you won't go till you've displayed your intellect to
them."
"You
again?... On the contrary, I'm just going."
"You'll
be the last, the last of all to go!" Fyodor Pavlovitch delivered him
another thrust, almost at the moment of Father Zossima's return.
The
discussion died down for a moment, but the elder, seating himself in his former
place, looked at them all as though cordially inviting them to go on. Alyosha,
who knew every expression of his face, saw that he was fearfully exhausted and
making a great effort. Of late he had been liable to fainting fits from
exhaustion. His face had the pallor that was common before such attacks, and
his lips were white. But he evidently did not want to break up the party. He
seemed to have some special object of his own in keeping them. What object?
Alyosha watched him intently.
"We
are discussing this gentleman's most interesting article," said Father
Iosif, the librarian, addressing the elder, and indicating Ivan. "He
brings forward much that is new, but I think the argument cuts both ways. It is
an article written in answer to a book by an ecclesiastical authority on the
question of the ecclesiastical court, and the scope of its jurisdiction."
"I'm
sorry I have not read your article, but I've heard of it," said the elder,
looking keenly and intently at Ivan.
"He
takes up a most interesting position," continued the Father Librarian.
"As far as Church jurisdiction is concerned he is apparently quite opposed
to the separation of Church from State."
"That's
interesting. But in what sense?" Father Zossima asked Ivan.
The
latter, at last, answered him, not condescendingly, as Alyosha had feared, but
with modesty and reserve, with evident goodwill and apparently without the
slightest arrierepensee
"I
start from the position that this confusion of elements, that is, of the
essential principles of Church and State, will, of course, go on for ever, in
spite of the fact that it is impossible for them to mingle, and that the
confusion of these elements cannot lead to any consistent or even normal
results, for there is falsity at the very foundation of it. Compromise between
the Church and State in such questions as, for instance, jurisdiction, is, to
my thinking, impossible in any real sense. My clerical opponent maintains that
the Church holds a precise and defined position in the State. I maintain, on
the contrary, that the Church ought to include the whole State, and not simply
to occupy a corner in it, and, if this is, for some reason, impossible at present,
then it ought, in reality, to be set up as the direct and chief aim of the
future development of Christian society!"
"Perfectly
true," Father Paissy, the silent and learned monk, assented with fervour
and decision.
"The
purest Ultramontanism!" cried Miusov impatiently, crossing and recrossing
his legs.
"Oh,
well, we have no mountains," cried Father Iosif, and turning to the elder
he continued: "Observe the answer he makes to the following 'fundamental
and essential' propositions of his opponent, who is, you must note, an
ecclesiastic. First, that 'no social organisation can or ought to arrogate to
itself power to dispose of the civic and political rights of its members.'
Secondly, that 'criminal and civil jurisdiction ought not to belong to the
Church, and is inconsistent with its nature, both as a divine institution and
as an organisation of men for religious objects,' and, finally, in the third
place, 'the Church is a kingdom not of this world.'
"A
most unworthy play upon words for an ecclesiastic!" Father Paissy could
not refrain from breaking in again. "I have read the book which you have
answered," he added, addressing Ivan, "and was astounded at the words
'The Church is a kingdom not of this world. 'If it is not of this world, then
it cannot exist on earth at all. In the Gospel, the words 'not of this world'
are not used in that sense. To play with such words is indefensible. Our Lord
Jesus Christ came to set up the Church upon earth. The Kingdom of Heaven, of
course, is not of this world, but in Heaven; but it is only entered through the
Church which has been founded and established upon earth. And so a frivolous
play upon words in such a connection is unpardonable and improper. The Church
is, in truth, a kingdom and ordained to rule, and in the end must undoubtedly
become the kingdom ruling over all the earth. For that we have the divine
promise."
He
ceased speaking suddenly, as though checking himself. After listening
attentively and respectfully Ivan went on, addressing the elder with perfect composure
and as before with ready cordiality:
"The
whole point of my article lies in the fact that during the first three
centuries Christianity only existed on earth in the Church and was nothing but
the Church. When the pagan Roman Empire desired to become Christian, it
inevitably happened that, by becoming Christian, it included the Church but
remained a pagan State in very many of its departments. In reality this was
bound to happen. But Rome as a State retained too much of the pagan
civilisation and culture, as, for example, in the very objects and fundamental
principles of the State. The Christian Church entering into the State could, of
course, surrender no part of its fundamental principles- the rock on which it
stands- and could pursue no other aims than those which have been ordained and
revealed by God Himself, and among them that of drawing the whole world, and
therefore the ancient pagan State itself, into the Church. In that way (that
is, with a view to the future) it is not the Church that should seek a definite
position in the State, like 'every social organisation,' or as 'an organisation
of men for religious purposes' (as my opponent calls the Church), but, on the
contrary, every earthly State should be, in the end, completely transformed into
the Church and should become nothing else but a Church, rejecting every purpose
incongruous with the aims of the Church. All this will not degrade it in any
way or take from its honour and glory as a great State, nor from the glory of
its rulers, but only turns it from a false, still pagan, and mistaken path to
the true and rightful path, which alone leads to the eternal goal. This is why
the author of the book On the Foundations of Church Jurisdiction would have
judged correctly if, in seeking and laying down those foundations, he bad
looked upon them as a temporary compromise inevitable in our sinful and
imperfect days. But as soon as the author ventures to declare that the
foundations which he predicates now, part of which Father Iosif just enumerated,
are the permanent, essential, and eternal foundations, he is going directly
against the Church and its sacred and eternal vocation. That is the gist of my
article."
"That
is, in brief," Father Paissy began again, laying stress on each word,
"according to certain theories only too clearly formulated in the
nineteenth century, the Church ought to be transformed into the State, as
though this would be an advance from a lower to a higher form, so as to
disappear into it, making way for science, for the spirit of the age, and
civilisation. And if the Church resists and is unwilling, some corner will be
set apart for her in the State, and even that under control and this will be so
everywhere in all modern European countries. But Russian hopes and conceptions
demand not that the Church should pass as from a lower into a higher type into
the State, but, on the contrary, that the State should end by being worthy to
become only the Church and nothing else. So be it! So be it!"
"Well,
I confess you've reassured me somewhat," Miusov said smiling, again
crossing his legs. "So far as I understand, then, the realisation of such
an ideal is infinitely remote, at the second coming of Christ. That's as you
please. It's a beautiful Utopian dream of the abolition of war, diplomacy,
banks, and so on- something after the fashion of socialism, indeed. But I
imagined that it was all meant seriously, and that the Church might be now
going to try criminals, and sentence them to beating, prison, and even
death."
"But
if there were none but the ecclesiastical court, the Church would not even now
sentence a criminal to prison or to death. Crime and the way of regarding it
would inevitably change, not all at once of course, but fairly soon," Ivan
replied calmly, without flinching.
"Are
you serious?" Miusov glanced keenly at him.
"If
everything became the Church, the Church would exclude all the criminal and
disobedient, and would not cut off their heads," Ivan went on. "I ask
you, what would become of the excluded? He would be cut off then not only from
men, as now, but from Christ. By his crime he would have transgressed not only
against men but against the Church of Christ. This is so even now, of course,
strictly speaking, but it is not clearly enunciated, and very, very often the criminal
of to-day compromises with his conscience: 'I steal,' he says, 'but I don't go
against the Church. I'm not an enemy of Christ.' That's what the criminal of
to-day is continually saying to himself, but when the Church takes the place of
the State it will be difficult for him, in opposition to the Church all over
the world, to say: 'All men are mistaken, all in error, all mankind are the
false Church. I, a thief and murderer, am the only true Christian Church.' It
will be very difficult to say this to himself; it requires a rare combination
of unusual circumstances. Now, on the other side, take the Church's own view of
crime: is it not bound to renounce the present almost pagan attitude, and to
change from a mechanical cutting off of its tainted member for the preservation
of society, as at present, into completely and honestly adopting the idea of
the regeneration of the man, of his reformation and salvation?"
"What
do you mean? I fail to understand again," Miusov interrupted. "Some
sort of dream again. Something shapeless and even incomprehensible. What is
excommunication? What sort of exclusion? I suspect you are simply amusing
yourself, Ivan Fyodorovitch."
"Yes,
but you know, in reality it is so now," said the elder suddenly, and all
turned to him at once. "If it were not for the Church of Christ there
would be nothing to restrain the criminal from evil-doing, no real chastisement
for it afterwards; none, that is, but the mechanical punishment spoken of just
now, which in the majority of cases only embitters the heart; and not the real
punishment, the only effectual one, the only deterrent and softening one, which
lies in the recognition of sin by conscience."
"How
is that, may one inquire?" asked Miusov, with lively curiosity.
"Why,"
began the elder, "all these sentences to exile with hard labour, and
formerly with flogging also, reform no one, and what's more, deter hardly a
single criminal, and the number of crimes does not diminish but is continually
on the increase. You must admit that. Consequently the security of society is
not preserved, for, although the obnoxious member is mechanically cut off and
sent far away out of sight, another criminal always comes to take his place at
once, and often two of them. If anything does preserve society, even in our
time, and does regenerate and transform the criminal, it is only the law of
Christ speaking in his conscience. It is only by recognising his wrongdoing as
a son of a Christian society- that is, of the Church- that he recognises his
sin against society- that is, against the Church. So that it is only against
the Church, and not against the State, that the criminal of to-day can
recognise that he has sinned. If society, as a Church, had jurisdiction, then
it would know when to bring back from exclusion and to reunite to itself. Now
the Church having no real jurisdiction, but only the power of moral
condemnation, withdraws of her own accord from punishing the criminal actively.
She does not excommunicate him but simply persists in motherly exhortation of
him. What is more, the Church even tries to preserve all Christian communion
with the criminal. She admits him to church services, to the holy sacrament,
gives him alms, and treats him more a captive than as a convict. And what would
become of the criminal, O Lord, if even the Christian society- that is, the
Church- were to reject him even as the civil law rejects him and cuts him off?
What would become of him if the Church punished him with her excommunication as
the direct consequence of the secular law? There could be no more terrible
despair, at least for a Russian criminal, for Russian criminals still have
faith. Though, who knows, perhaps then a fearful thing would happen, perhaps
the despairing heart of the criminal would lose its faith and then what would
become of him? But the Church, like a tender, loving mother, holds aloof from
active punishment herself, as the sinner is too severely punished already by
the civil law, and there must be at least someone to have pity on him. The
Church holds aloof, above all, because its judgment is the only one that
contains the truth, and therefore cannot practically and morally be united to
any other judgment even as a temporary compromise. She can enter into no
compact about that. The foreign criminal, they say, rarely repents, for the
very doctrines of to-day confirm him in the idea that his crime is not a crime,
but only a reaction against an unjustly oppressive force. Society cuts him off
completely by a force that triumphs over him mechanically and (so at least they
say of themselves in Europe) accompanies this exclusion with hatred,
forgetfulness, and the most profound indifference as to the ultimate fate of
the erring brother. In this way, it all takes place without the compassionate
intervention of the Church, for in many cases there are no churches there at
all, for though ecclesiastics and splendid church buildings remain, the
churches themselves have long ago striven to pass from Church into State and to
disappear in it completely. So it seems at least in Lutheran countries. As for
Rome, it was proclaimed a State instead of a Church a thousand years ago. And
so the criminal is no longer conscious of being a member of the Church and
sinks into despair. If he returns to society, often it is with such hatred that
society itself instinctively cuts him off. You can judge for yourself how it
must end. In many cases it would seem to be the same with us, but the difference
is that besides the established law courts we have the Church too, which always
keeps up relations with the criminal as a dear and still precious son. And
besides that, there is still preserved, though only in thought, the judgment of
the Church, which though no longer existing in practice is still living as a
dream for the future, and is, no doubt, instinctively recognised by the
criminal in his soul. What was said here just now is true too, that is, that if
the jurisdiction of the Church were introduced in practice in its full force,
that is, if the whole of the society were changed into the Church, not only the
judgment of the Church would have influence on the reformation of the criminal
such as it never has now, but possibly also the crimes themselves would be
incredibly diminished. And there can be no doubt that the Church would look
upon the criminal and the crime of the future in many cases quite differently
and would succeed in restoring the excluded, in restraining those who plan
evil, and in regenerating the fallen. It is true," said Father Zossima,
with a smile, "the Christian society now is not ready and is only resting
on some seven righteous men, but as they are never lacking, it will continue
still unshaken in expectation of its complete transformation from a society
almost heathen in character into a single universal and all-powerful Church. So
be it, so be it! Even though at the end of the ages, for it is ordained to come
to pass! And there is no need to be troubled about times and seasons, for the
secret of the times and seasons is in the wisdom of God, in His foresight, and
His love. And what in human reckoning seems still afar off, may by the Divine
ordinance be close at hand, on the eve of its appearance. And so be it, so be
it!
"So
be it, so be it!" Father Paissy repeated austerely and reverently.
"Strange,
extremely strange" Miusov pronounced, not so much with heat as with latent
indignation.
"What
strikes you as so strange?" Father Iosif inquired cautiously.
"Why,
it's beyond anything!" cried Miusov, suddenly breaking out; "the
State is eliminated and the Church is raised to the position of the State. It's
not simply Ultramontanism, it's arch-Ultramontanism! It's beyond the dreams of
Pope Gregory the Seventh!"
"You
are completely misunderstanding it," said Father Paissy sternly.
"Understand, the Church is not to be transformed into the State. That is
Rome and its dream. That is the third temptation of the devil. On the contrary,
the State is transformed into the Church, will ascend and become a Church over
the whole world- which is the complete opposite of Ultramontanism and Rome, and
your interpretation, and is only the glorious destiny ordained for the Orthodox
Church. This star will arise in the east!"
Miusov
was significantly silent. His whole figure expressed extraordinary personal
dignity. A supercilious and condescending smile played on his lips. Alyosha
watched it all with a throbbing heart. The whole conversation stirred him
profoundly. He glanced casually at Rakitin, who was standing immovable in his
place by the door listening and watching intently though with downcast eyes.
But from the colour in his cheeks Alyosha guessed that Rakitin was probably no
less excited, and he knew what caused his excitement.
"Allow
me to tell you one little anecdote, gentlemen," Miusov said impressively,
with a peculiarly majestic air. "Some years ago, soon after the coup
d'etat of December, I happened to be calling in Paris on an extremely
influential personage in the Government, and I met a very interesting man in
his house. This individual was not precisely a detective but was a sort of
superintendent of a whole regiment of political detectives- a rather powerful
position in its own way. I was prompted by curiosity to seize the opportunity of
conversation with him. And as he had not come as a visitor but as a subordinate
official bringing a special report, and as he saw the reception given me by his
chief, he deigned to speak with some openness, to a certain extent only, of
course. He was rather courteous than open, as Frenchmen know how to be
courteous, especially to a foreigner. But I thoroughly understood him. The
subject was the socialist revolutionaries who were at that time persecuted. I
will quote only one most curious remark dropped by this person. 'We are not
particularly afraid,' said he, 'of all these socialists, anarchists, infidels,
and revolutionists; we keep watch on them and know all their goings on. But
there are a few peculiar men among them who believe in God and are Christians,
but at the same time are socialists. These are the people we are most afraid
of. They are dreadful people The socialist who is a Christian is more to be
dreaded than a socialist who is an atheist.' The words struck me at the time,
and now they have suddenly come back to me here, gentlemen."
"You
apply them to us, and look upon us as socialists?" Father Paissy asked
directly, without beating about the bush.
But
before Pyotr Alexandrovitch could think what to answer, the door opened, and
the guest so long expected, Dmitri Fyodorovitch, came in. They had, in fact,
given up expecting him, and his sudden appearance caused some surprise for a
moment.
Chapter
6
Why
Is Such a Man Alive?
DMITRI
FYODOROVITCH, a young man of eight and twenty, of medium height and agreeable
countenance, looked older than his years. He was muscular, and showed signs of
considerable physical strength. Yet there was something not healthy in his
face. It was rather thin, his cheeks were hollow, and there was an unhealthy
sallowness in their colour. His rather large, prominent, dark eyes had an
expression of firm determination, and yet there was a vague look in them, too.
Even when he was excited and talking irritably, his eyes somehow did not follow
his mood, but betrayed something else, sometimes quite incongruous with what
was passing. "It's hard to tell what he's thinking," those who talked
to him sometimes declared. People who saw something pensive and sullen in his
eyes were startled by his sudden laugh, which bore witness to mirthful and
light-hearted thoughts at the very time when his eyes were so gloomy. A certain
strained look in his face was easy to understand at this moment. Everyone knew,
or had heard of, the extremely restless and dissipated life which he had been
leading of late, as well as of the violent anger to which he had been roused in
his quarrels with his father. There were several stories current in the town
about it. It is true that he was irascible by nature, "of an unstable and
unbalanced mind," as our justice of the peace, Katchalnikov, happily
described him.
He
was stylishly and irreproachably dressed in a carefully buttoned frock- coat.
He wore black gloves and carried a top hat. Having only lately left the army,
he still had moustaches and no beard. His dark brown hair was cropped short,
and combed forward on his temples. He had the long, determined stride of a
military man. He stood still for a moment on the threshold, and glancing at the
whole party went straight up to the elder, guessing him to be their host. He
made him a low bow, and asked his blessing. Father Zossima, rising in his
chair, blessed him. Dmitri kissed his hand respectfully, and with intense
feeling, almost anger, he said:
"Be
so generous as to forgive me for having kept you waiting so long, but
Smerdyakov, the valet sent me by my father, in reply to my inquiries, told me
twice over that the appointment was for one. Now I suddenly learn- "
"Don't
disturb yourself," interposed the elder. "No matter. You are a little
late. It's of no consequence.... "
"I'm
extremely obliged to you, and expected no less from your goodness."
Saying
this, Dmitri bowed once more. Then, turning suddenly towards his father, made
him, too, a similarly low and respectful bow. He had evidently considered it
beforehand, and made this bow in all seriousness, thinking it his duty to show
his respect and good intentions.
Although
Fyodor Pavlovitch was taken unawares, he was equal to the occasion. In response
to Dmitri's bow he jumped up from his chair and made his son a bow as low in
return. His face was suddenly solemn and impressive, which gave him a
positively malignant look. Dmitri bowed generally to all present, and without a
word walked to the window with his long, resolute stride, sat down on the only
empty chair, near Father Paissy, and, bending forward, prepared to listen to
the conversation he had interrupted.
Dmitri's
entrance had taken no more than two minutes, and the conversation was resumed.
But this time Miusov thought it unnecessary to reply to Father Paissy's
persistent and almost irritable question.
"Allow
me to withdraw from this discussion," he observed with a certain well-
bred nonchalance. "It's a subtle question, too. Here Ivan Fyodorovitch is
smiling at us. He must have something interesting to say about that also. Ask
him."
"Nothing
special, except one little remark," Ivan replied at once. "European
Liberals in general, and even our liberal dilettanti, often mix up the final results
of socialism with those of Christianity. This wild notion is, of course, a
characteristic feature. But it's not only Liberals and dilettanti who mix up
socialism and Christianity, but, in many cases, it appears, the police- the
foreign police, of course- do the same. Your Paris anecdote is rather to the
point, Pyotr Alexandrovitch."
"I
ask your permission to drop this subject altogether," Miusov repeated.
"I will tell you instead, gentlemen, another interesting and rather
characteristic anecdote of Ivan Fyodorovitch himself. Only five days ago, in a
gathering here, principally of ladies, he solemnly declared in argument that
there was nothing in the whole world to make men love their neighbours. That
there was no law of nature that man should love mankind, and that, if there had
been any love on earth hitherto, it was not owing to a natural law, but simply
because men have believed in immortality. Ivan Fyodorovitch added in
parenthesis that the whole natural law lies in that faith, and that if you were
to destroy in mankind the belief in immortality, not only love but every living
force maintaining the life of the world would at once be dried up. Moreover,
nothing then would be immoral, everything would be lawful, even cannibalism.
That's not all. He ended by asserting that for every individual, like
ourselves, who does not believe in God or immortality, the moral law of nature
must immediately be changed into the exact contrary of the former religious
law, and that egoism, even to crime, must become not only lawful but even
recognised as the inevitable, the most rational, even honourable outcome of his
position. From this paradox, gentlemen, you can judge of the rest of our
eccentric and paradoxical friend Ivan Fyodorovitch's theories."
"Excuse
me," Dmitri cried suddenly; "if I've heard aright, crime must not
only be permitted but even recognised as the inevitable and the most rational
outcome of his position for every infidel! Is that so or not?"
"Quite
so," said Father Paissy.
"I'll
remember it."
Having
uttered these words Dmitri ceased speaking as suddenly as he had begun.
Everyone looked at him with curiosity.
"Is
that really your conviction as to the consequences of the disappearance of the
faith in immortality?" the elder asked Ivan suddenly.
"Yes.
That was my contention. There is no virtue if there is no immortality."
"You
are blessed in believing that, or else most unhappy."
"Why
unhappy?" Ivan asked smiling.
"Because,
in all probability you don't believe yourself in the immortality of your soul,
nor in what you have written yourself in your article on Church
Jurisdiction."
"Perhaps
you are right!... But I wasn't altogether joking," Ivan suddenly and
strangely confessed, flushing quickly.
"You
were not altogether joking. That's true. The question is still fretting your
heart, and not answered. But the martyr likes sometimes to divert himself with
his despair, as it were driven to it by despair itself. Meanwhile, in your
despair, you, too, divert yourself with magazine articles, and discussions in
society, though you don't believe your own arguments, and with an aching heart
mock at them inwardly.... That question you have not answered, and it is your
great grief, for it clamours for an answer."
"But
can it be answered by me? Answered in the affirmative?" Ivan went on
asking strangely, still looking at the elder with the same inexplicable smile.
"If
it can't be decided in the affirmative, it will never be decided in the
negative. You know that that is the peculiarity of your heart, and all its
suffering is due to it. But thank the Creator who has given you a lofty heart
capable of such suffering; of thinking and seeking higher things, for our
dwelling is in the heavens. God grant that your heart will attain the answer on
earth, and may God bless your path."
The
elder raised his hand and would have made the sign of the cross over Ivan from
where he stood. But the latter rose from his seat, went up to him, received his
blessing, and kissing his hand went back to his place in silence. His face
looked firm and earnest. This action and all the preceding conversation, which
was so surprising from Ivan, impressed everyone by its strangeness and a
certain solemnity, so that all were silent for a moment, and there was a look
almost of apprehension in Alyosha's face. But Miusov suddenly shrugged his
shoulders. And at the same moment Fyodor Pavlovitch jumped up from his seat.
"Most
pious and holy elder," he cried pointing to Ivan, "that is my son,
flesh of my flesh, the dearest of my flesh! He is my most dutiful Karl Moor, so
to speak, while this son who has just come in, Dmitri, against whom I am
seeking justice from you, is the undutiful Franz Moor- they are both out of
Schiller's Robbers, and so I am the reigning Count von Moor! Judge and save us!
We need not only your prayers but your prophecies!"
"Speak
without buffoonery, and don't begin by insulting the members of your
family," answered the elder, in a faint, exhausted voice. He was obviously
getting more and more fatigued, and his strength was failing.
"An
unseemly farce which I foresaw when I came here!" cried Dmitri
indignantly. He too leapt up. "Forgive it, reverend Father," he
added, addressing the elder. "I am not a cultivated man, and I don't even
know how to address you properly, but you have been deceived and you have been
too good-natured in letting us meet here. All my father wants is a scandal. Why
he wants it only he can tell. He always has some motive. But I believe I know
why- "
"They
all blame me, all of them!" cried Fyodor Pavlovitch in his turn.
"Pyotr Alexandrovitch here blames me too. You have been blaming me, Pyotr
Alexandrovitch, you have!" he turned suddenly to Miusov, although the
latter was not dreaming of interrupting him. "They all accuse me of having
hidden the children's money in my boots, and cheated them, but isn't there a
court of law? There they will reckon out for you, Dmitri Fyodorovitch, from
your notes, your letters, and your agreements, how much money you had, how much
you have spent, and how much you have left. Why does Pyotr Alexandrovitch
refuse to pass judgment? Dmitri is not a stranger to him. Because they are all
against me, while Dmitri Fyodorovitch is in debt to me, and not a little, but
some thousands of which I have documentary proof. The whole town is echoing
with his debaucheries. And where he was stationed before, he several times
spent a thousand or two for the seduction of some respectable girl; we know all
about that, Dmitri Fyodorovitch, in its most secret details. I'll prove it....
Would you believe it, holy Father, he has captivated the heart of the most
honourable of young ladies of good family and fortune, daughter of a gallant
colonel, formerly his superior officer, who had received many honours and had
the Anna Order on his breast. He compromised the girl by his promise of
marriage, now she is an orphan and here; she is betrothed to him, yet before
her very eyes he is dancing attendance on a certain enchantress. And although
this enchantress has lived in, so to speak, civil marriage with a respectable
man, yet she is of an independent character, an unapproachable fortress for
everybody, just like a legal wife- for she is virtuous, yes, holy Fathers, she
is virtuous. Dmitri Fyodorovitch wants to open this fortress with a golden key,
and that's why he is insolent to me now, trying to get money from me, though he
has wasted thousands on this enchantress already. He's continually borrowing
money for the purpose. From whom do you think? Shall I say, Mitya?"
"Be
silent!" cried Dmitri, "wait till I'm gone. Don't dare in my presence
to asperse the good name of an honourable girl! That you should utter a word
about her is an outrage, and I won't permit it!" He was breathless.
He
was breathless. "Mitya! Mitya!" cried Fyodor Pavlovitch hysterically,
squeezing out a tear. "And is your father's blessing nothing to you? If I
curse you, what then?"
"Shameless
hypocrite! "exclaimed Dmitri furiously.
"He
says that to his father! his father What would he be with others? Gentlemen,
only fancy; there's a poor but honourable man living here, burdened with a
numerous family, a captain who got into trouble and was discharged from the
army, but not publicly, not by court-martial, with no slur on his honour. And
three weeks ago, Dmitri seized him by the beard in a tavern, dragged him out
into the street and beat him publicly, and all because he is an agent in a
little business of mine."
"It's
all a lie! Outwardly it's the truth, but inwardly a lie!" Dmitri was
trembling with rage. "Father, I don't justify my action. Yes, I confess it
publicly, I behaved like a brute to that captain, and I regret it now, and I'm
disgusted with myself for my brutal rage. But this captain, this agent of
yours, went to that lady whom you call an enchantress, and suggested to her
from you, that she should take I.O.U.s of mine which were in your possession,
and should sue me for the money so as to get me into prison by means of them,
if I persisted in claiming an account from you of my property. Now you reproach
me for having a weakness for that lady when you yourself incited her to
captivate me! She told me so to my face.... She told me the story and laughed
at you.... You wanted to put me in prison because you are jealous of me with
her, because you'd begun to force your attentions upon her; and I know all
about that, too; she laughed at you for that as well- you hear- she laughed at
you as she described it. So here you have this man, this father who reproaches
his profligate son! Gentlemen, forgive my anger, but I foresaw that this crafty
old man would only bring you together to create a scandal. I had come to
forgive him if he held out his hand; to forgive him, and ask forgiveness! But
as he has just this minute insulted not only me, but an honourable young lady,
for whom I feel such reverence that I dare not take her name in vain, I have
made up my mind to show up his game, though he is my father...."
He
could not go on. His eyes were glittering and he breathed with difficulty. But
everyone in the cell was stirred. All except Father Zossima got up from their
seats uneasily. The monks looked austere but waited for guidance from the
elder. He sat still, pale, not from excitement but from the weakness of
disease. An imploring smile lighted up his face; from time to time he raised
his hand, as though to check the storm, and, of course, a gesture from him
would have been enough to end the scene; but he seemed to be waiting for
something and watched them intently as though trying to make out something which
was not perfectly clear to him. At last Miusov felt completely humiliated and
disgraced.
"We
are all to blame for this scandalous scene," he said hotly. "But I
did not foresee it when I came, though I knew with whom I had to deal. This
must be stopped at once! Believe me, your reverence, I had no precise knowledge
of the details that have just come to light, I was unwilling to believe them,
and I learn for the first time.... A father is jealous of his son's relation
with a woman of loose behaviour and intrigues with the creature to get his son
into prison! This is the company in which I have been forced to be present! I
was deceived. I declare to you all that I was as much deceived as anyone."
"Dmitri
Fyodorovitch," yelled Fyodor Pavlovitch suddenly, in an unnatural voice,
"if you were not my son I would challenge you this instant to a duel...
with pistols, at three paces... across a handkerchief," he ended, stamping
with both feet.
With
old liars who have been acting all their lives there are moments when they
enter so completely into their part that they tremble or shed tears of emotion
in earnest, although at that very moment, or a second later, they are able to
whisper to themselves, "You know you are lying, you shameless old sinner!
You're acting now, in spite of your 'holy' wrath."
Dmitri
frowned painfully, and looked with unutterable contempt at his father.
"I
thought... I thought," he said. in a soft and, as it were, controlled
voice, "that I was coming to my native place with the angel of my heart,
my betrothed, to cherish his old age, and I find nothing but a depraved
profligate, a despicable clown!"
"A
duel!" yelled the old wretch again, breathless and spluttering at each
syllable. "And you, Pyotr Alexandrovitch Miusov, let me tell you that there
has never been in all your family a loftier, and more honest- you hear- more
honest woman than this 'creature,' as you have dared to call her! And you,
Dmitri Fyodorovitch, have abandoned your betrothed for that 'creature,' so you
must yourself have thought that your betrothed couldn't hold a candle to her.
That's the woman called a "creature"
"Shameful!"
broke from Father Iosif.
"Shameful
and disgraceful!" Kalganov, flushing crimson cried in a boyish voice,
trembling with emotion. He had been silent till that moment.
"Why
is such a man alive?" Dmitri, beside himself with rage, growled in a
hollow voice, hunching up his shoulders till he looked almost deformed.
"Tell me, can he be allowed to go on defiling the earth?" He looked
round at everyone and pointed at the old man. He spoke evenly and deliberately.
"Listen,
listen, monks, to the parricide!" cried Fyodor Pavlovitch, rushing up to
Father Iosif. "That's the answer to your 'shameful!' What is shameful?
That 'creature,' that 'woman of loose behaviour' is perhaps holier than you are
yourselves, you monks who are seeking salvation! She fell perhaps in her youth,
ruined by her environment. But she loved much, and Christ himself forgave the
woman 'who loved much.'"
"It
was not for such love Christ forgave her," broke impatiently from the
gentle Father Iosif.
"Yes,
it was for such, monks, it was! You save your souls here, eating cabbage, and
think you are the righteous. You eat a gudgeon a day, and you think you bribe
God with gudgeon."
"This
is unendurable!" was heard on all sides in the cell.
But
this unseemly scene was cut short in a most unexpected way. Father Zossima
Father Zossima rose suddenly from his seat. Almost distracted with anxiety for
the elder and everyone else, Alyosha succeeded, however, in supporting him by
the arm. Father Zossima moved towards Dmitri and reaching him sank on his knees
before him. Alyosha thought that he had fallen from weakness, but this was not
so. The elder distinctly and deliberately bowed down at Dmitri's feet till his
forehead touched the floor. Alyosha was so astounded that he failed to assist
him when he got up again. There was a faint smile on his lips.
"Good-bye!
Forgive me, all of you" he said, bowing on all sides to his guests.
Dmitri
stood for a few moments in amazement. Bowing down to him- what did it mean?
Suddenly he cried aloud, "Oh God!" hid his face in his hands, and
rushed out of the room. All the guests flocked out after him, in their
confusion not saying good-bye, or bowing to their host. Only the monks went up
to him again for a blessing.
"What
did it mean, falling at his feet like that? Was it symbolic or what?" said
Fyodor Pavlovitch, suddenly quieted and trying to reopen conversation without
venturing to address anybody in particular. They were all passing out of the
precincts of the hermitage at the moment.
"I
can't answer for a madhouse and for madmen," Miusov answered at once ill-
humouredly, "but I will spare myself your company, Fyodor Pavlovitch, and,
trust me, for ever. Where's that monk?"
"That
monk," that is, the monk who had invited them to dine with the Superior,
did not keep them waiting. He met them as soon as they came down the steps from
the elder's cell, as though he had been waiting for them all the time.
"Reverend
Father, kindly do me a favour. Convey my deepest respect to the Father
Superior, apologise for me, personally, Miusov, to his reverence, telling him
that I deeply regret that owing to unforeseen circumstances I am unable to have
the honour of being present at his table, greatly I should desire to do
so," Miusov said irritably to the monk.
"And
that unforeseen circumstance, of course, is myself," Fyodor Pavlovitch cut
in immediately. "Do you hear, Father; this gentleman doesn't want to
remain in my company or else he'd come at once. And you shall go, Pyotr
Alexandrovitch, pray go to the Father Superior and good appetite to you. I will
decline, and not you. Home, home, I'll eat at home, I don't feel equal to it
here, Pyotr Alexandrovitch, my amiable relative."
"I
am not your relative and never have been, you contemptible man!"
"I
said it on purpose to madden you, because you always disclaim the relationship,
though you really are a relation in spite of your shuffling. I'll prove it by
the church calendar. As for you, Ivan, stay if you like. I'll send the horses
for you later. Propriety requires you to go to the Father Superior, Pyotr
Alexandrovitch, to apologise for the disturbance we've been making...."
"Is
it true that you are going home? Aren't you lying?"
"Pyotr
Alexandrovitch! How could I dare after what's happened! Forgive me, gentlemen,
I was carried away! And upset besides! And, indeed, I am ashamed. Gentlemen,
one man has the heart of Alexander of Macedon and another the heart of the
little dog Fido. Mine is that of the little dog Fido. I am ashamed! After such
an escapade how can I go to dinner, to gobble up the monastery's sauces? I am
ashamed, I can't. You must excuse me!"
"The
devil only knows, what if he deceives us?" thought Miusov, still hesitating,
and watching the retreating buffoon with distrustful eyes. The latter turned
round, and noticing that Miusov was watching him, waved him a kiss.
"Well,
are you coming to the Superior?" Miusov asked Ivan abruptly.
"Why
not? I was especially invited yesterday."
"Unfortunately
I feel myself compelled to go to this confounded dinner," said Miusov with
the same irritability, regardless of the fact that the monk was listening.
"We ought, at least, to apologise for the disturbance, and explain that it
was not our doing. What do you think?"
"Yes,
we must explain that it wasn't our doing. Besides, father won't be there,"
observed Ivan.
"Well,
I should hope not! Confound this dinner!"
They
all walked on, however. The monk listened in silence. On the road through the
copse he made one observation however- that the Father Superior had been
waiting a long time, and that they were more than half an hour late. He
received no answer. Miusov looked with hatred at Ivan.
"Here
he is, going to the dinner as though nothing had happened," he thought.
"A brazen face, and the conscience of a Karamazov!"
Chapter
7
A
Young Man Bent on a Career
ALYOSHA
helped Father Zossima to his bedroom and seated him on his bed. It was a little
room furnished with the bare necessities. There was a narrow iron bedstead,
with a strip of felt for a mattress. In the corner, under the ikons, was a
reading-desk with a cross and the Gospel lying on it. The elder sank exhausted
on the bed. His eyes glittered and he breathed hard. He looked intently at
Alyosha, as though considering something.
"Go,
my dear boy, go. Porfiry is enough for me. Make haste, you are needed there, go
and wait at the Father Superior's table."
"Let
me stay here," Alyosha entreated.
"You
are more needed there. There is no peace there. You will wait, and be of
service. If evil spirits rise up, repeat a prayer. And remember, my son"-
the elder liked to call him that- "this is not the place for you in the
future. When it is God's will to call me, leave the monastery. Go away for
good."
Alyosha
started.
"What
is it? This is not your place for the time. I bless you for great service in
the world. Yours will be a long pilgrimage. And you will have to take a wife,
too. You will have to bear all before you come back. There will be much to do.
But I don't doubt of you, and so I send you forth. Christ is with you. Do not
abandon Him and He will not abandon you. You will see great sorrow, and in that
sorrow you will be happy. This is my last message to you: in sorrow seek
happiness. Work, work unceasingly. Remember my words, for although I shall talk
with you again, not only my days but my hours are numbered."
Alyosha's
face again betrayed strong emotion. The corners of his mouth quivered.
"What
is it again?" Father Zossima asked, smiling gently. "The worldly may
follow the dead with tears, but here we rejoice over the father who is
departing. We rejoice and pray for him. Leave me, I must pray. Go, and make
haste. Be near your brothers. And not near one only, but near both."
Father
Zossima raised his hand to bless him. Alyosha could make no protest, though he
had a great longing to remain. He longed, moreover, to ask the significance of
his bowing to Dmitri, the question was on the tip of his tongue, but he dared
not ask it. He knew that the elder would have explained it unasked if he had
thought fit. But evidently it was not his will. That action had made a terrible
impression on Alyosha; he believed blindly in its mysterious significance. Mysterious,
and perhaps awful.
As
he hastened out of the hermatage precincts to reach the monastery in time to
serve at the Father Superior's dinner, he felt a sudden pang at his heart, and
stopped short. He seemed to hear again Father Zossima's words, foretelling his
approaching end. What he had foretold so exactly must infallibly come to pass.
Alyosha believed that implicitly. But how could he go? He had told him not to
weep, and to leave the monastery. Good God! It was long since Alyosha had known
such anguish. He hurried through the copse that divided the monastery from the
hermitage, and unable to bear the burden of his thoughts, he gazed at the
ancient pines beside the path. He had not far to go- about five hundred paces.
He expected to meet no one at that hour, but at the first turn of the path he
noticed Rakitin. He was waiting for someone.
"Are
you waiting for me?" asked Alyosha, overtaking him.
"Yes,"
grinned Rakitin. "You are hurrying to the Father Superior, I know; he has
a banquet. There's not been such a banquet since the Superior entertained the
Bishop and General Pahatov, do you remember? I shan't be there, but you go and
hand the sauces. Tell me one thing, Alexey, what does that vision mean? That's
what I want to ask you."
"What
vision?"
"That
bowing to your brother, Dmitri. And didn't he tap the ground with his forehead,
too!"
"You
speak of Father Zossima?"
"Yes,
of Father Zossima,"
"Tapped
the ground?"
"Ah,
an irreverent expression! Well, what of it? Anyway, what does that vision
mean?"
"I
don't know what it means, Misha."
"I
knew he wouldn't explain it to you There's nothing wonderful about it, of
course, only the usual holy mummery. But there was an object in the
performance. All the pious people in the town will talk about it and spread the
story through the province, wondering what it meant. To my thinking the old man
really has a keen nose; he sniffed a crime. Your house stinks of it."
Rakitin
evidently had something he was eager to speak of.
"It'll
be in your family, this crime. Between your brothers and your rich old father.
So Father Zossima flopped down to be ready for what may turn up. If something
happens later on, it'll be: 'Ah, the holy man foresaw it, prophesied it!'
though it's a poor sort of prophecy, flopping like that. 'Ah, but it was
symbolic,' they'll say, 'an allegory,' and the devil knows what all! It'll be
remembered to his glory: 'He predicted the crime and marked the criminal!'
That's always the way with these crazy fanatics; they cross themselves at the
tavern and throw stones at the temple. Like your elder, he takes a stick to a
just man and falls at the feet of a murderer."
"What
crime? What do you mean?"
Alyosha
stopped dead. Rakitin stopped, too.
"What
murderer? As though you didn't know! I'll bet you've thought of it before.
That's interesting, too, by the way. Listen, Alyosha, you always speak the
truth, though you're always between two stools. Have you thought of it or not?
Answer."
"I
have," answered Alyosha in a low voice. Even Rakitin was taken aback.
"What?
Have you really?" he cried.
"I...
I've not exactly thought it," muttered Alyosha, "but directly you
began speaking so strangely, I fancied I had thought of it myself."
"You
see? (And how well you expressed it!) Looking at your father and your brother
Mitya to-day you thought of a crime. Then I'm not mistaken?"
"But
wait, wait a minute," Alyosha broke in uneasily, "What has led you to
see all this? Why does it interest you? That's the first question."
"Two
questions, disconnected, but natural. I'll deal with them separately. What led
me to see it? I shouldn't have seen it, if I hadn't suddenly understood your
brother Dmitri, seen right into the very heart of him all at once. I caught the
whole man from one trait. These very honest but passionate people have a line
which mustn't be crossed. If it were, he'd run at your father with a knife. But
your father's a drunken and abandoned old sinner, who can never draw the line-
if they both themselves go, they'll both come to grief."
"No,
Misha, no. If that's all, you've reassured me. It won't come to that."
"But
why are you trembling? Let me tell you; he may be honest, our Mitya (he is
stupid, but honest), but he's- a sensualist. That's the very definition and
inner essence of him. It's your father has handed him on his low sensuality. Do
you know, I simply wonder at you, Alyosha, how you can have kept your purity.
You're a Karamazov too, you know! In your family sensuality is carried to a
disease. But now, these three sensualists are watching one another, with their
knives in their belts. The three of them are knocking their heads together, and
you may be the fourth."
"You
are mistaken about that woman. Dmitri despises her," said Alyosha, with a
sort of shudder.
"Grushenka?
No, brother, he doesn't despise her. Since he has openly abandoned his
betrothed for her, he doesn't despise her. There's something here, my dear boy,
that you don't understand yet. A man will fall in love with some beauty, with a
woman's body, or even with a part of a woman's body (a sensualist can
understand that), and he'll abandon his own children for her, sell his father
and mother, and his country, Russia, too. If he's honest, he'll steal; if he's
humane, he'll murder; if he's faithful, he'll deceive. Pushkin, the poet of
women's feet, sung of their feet in his verse. Others don't sing their praises,
but they can't look at their feet without a thrill- and it's not only their
feet. Contempt's no help here, brother, even if he did despise Grushenka. He
does, but he can't tear himself away."
"I
understand that," Alyosha jerked out suddenly.
"Really?
Well, I dare say you do understand, since you blurt it out at the first
word," said Rakitin, malignantly. "That escaped you unawares, and the
confession's the more precious. So it's a familiar subject; you've thought
about it already, about sensuality, I mean! Oh, you virgin soul! You're a quiet
one, Alyosha, you're a saint, I know, but the devil only knows what you've
thought about, and what you know already! You are pure, but you've been down
into the depths.... I've been watching you a long time. You're a Karamazov
yourself; you're a thorough Karamazov- no doubt birth and selection have
something to answer for. You're a sensualist from your father, a crazy saint from
your mother. Why do you tremble? Is it true, then? Do you know, Grushenka has
been begging me to bring you along. 'I'll pull off his cassock,' she says. You
can't think how she keeps begging me to bring you. I wondered why she took such
an interest in you. Do you know, she's an extraordinary woman, too!"
"Thank
her and say I'm not coming," said Alyosha, with a strained smile.
"Finish what you were saying, Misha. I'll tell you. my idea after."
"There's
nothing to finish. It's all clear. It's the same old tune, brother. If even you
are a sensualist at heart, what of your brother, Ivan? He's a Karamazov, too.
What is at the root of all you Karamazovs is that you're all sensual, grasping
and crazy! Your brother Ivan writes theological articles in joke, for some
idiotic, unknown motive of his own, though he's an atheist, and he admits it's
a fraud himself- that's your brother Ivan. He's trying to get Mitya's betrothed
for himself, and I fancy he'll succeed, too. And what's more, it's with Mitya's
consent. For Mitya will surrender his betrothed to him to be rid of her, and
escape to Grushenka. And he's ready to do that in spite of all his nobility and
disinterestedness. Observe that. Those are the most fatal people! Who the devil
can make you out? He recognises his vileness and goes on with it! Let me tell
you, too, the old man, your father, is standing in Mitya's way now. He has
suddenly gone crazy over Grushenka. His mouth waters at the sight of her. It's
simply on her account he made that scene in the cell just now, simply because
Miusov called her an 'abandoned creature.' He's worse than a tom-cat in love.
At first she was only employed by him in connection with his taverns and in
some other shady business, but now he has suddenly realised all she is and has
gone wild about her. He keeps pestering her with his offers, not honourable
ones, of course. And they'll come into collision, the precious father and son,
on that path! But Grushenka favours neither of them, she's still playing with
them, and teasing them both, considering which she can get most out of. For
though she could filch a lot of money from the papa he wouldn't marry her, and
maybe he'll turn stingy in the end, and keep his purse shut. That's where
Mitya's value comes in; he has no money, but he's ready to marry her. Yes,
ready to marry her! to abandon his betrothed, a rare beauty, Katerina Ivanovna,
who's rich, and the daughter of a colonel, and to marry Grushenka, who has been
the mistress of a dissolute old merchant, Samsonov, a coarse, uneducated,
provincial mayor. Some murderous conflict may well come to pass from all this,
and that's what your brother Ivan is waiting for. It would suit him down to the
ground. He'll carry off Katerina Ivanovna, for whom he is languishing, and
pocket her dowry of sixty thousand. That's very alluring to start with, for a
man of no consequence and a beggar. And, take note, he won't be wronging Mitya,
but doing him the greatest service. For I know as a fact that Mitya only last
week, when he was with some Gipsy girls drunk in a tavern, cried out aloud that
he was unworthy of his betrothed, Katya, but that his brother Ivan, he was the
man who deserved her. And Katerina Ivanovna will not in the end refuse such a
fascinating man as Ivan. She's hesitating between the two of them already. And
how has that Ivan won you all, so that you all worship him? He is laughing at
you, and enjoying himself at your expense."
"How
do you know? How can you speak so confidently?" Alyosha asked sharply,
frowning.
"Why
do you ask, and are frightened at my answer? It shows that you know I'm
speaking the truth."
"You
don't like Ivan. Ivan wouldn't be tempted by money."
"Really?
And the beauty of Katerina Ivanovna? It's not only the money, though a fortune
of sixty thousand is an attraction."
"Ivan
is above that. He wouldn't make up to anyone for thousands. It is not money,
it's not comfort Ivan is seeking. Perhaps it's suffering he is seeking."
"What
wild dream now? Oh, you- aristocrats!"
"Ah,
Misha, he has a stormy spirit. His mind is in bondage. He is haunted by a
great, unsolved doubt. He is one of those who don't want millions, but an
answer to their questions."
"That's
plagiarism, Alyosha. You're quoting your elder's phrases. Ah, Ivan has set you
a problem!" cried Rakitin, with undisguised malice. His face changed, and
his lips twitched. "And the problem's a stupid one. It is no good guessing
it. Rack your brains- you'll understand it. His article is absurd and
ridiculous. And did you hear his stupid theory just now: if there's no
immortality of the soul, then there's no virtue, and everything is lawful. (And
by the way, do you remember how your brother Mitya cried out: 'I will
remember!') An attractive theory for scoundrels!- (I'm being abusive, that's
stupid.) Not for scoundrels, but for pedantic poseurs, 'haunted by profound,
unsolved doubts.' He's showing off, and what it all comes to is, 'on the one
hand we cannot but admit' and 'on the other it must be confessed!' His whole
theory is a fraud! Humanity will find in itself the power to live for virtue
even without believing in immortality. It will find it in love for freedom, for
equality, for fraternity."
Rakitin
could hardly restrain himself in his heat, but, suddenly, as though remembering
something, he stopped short.
"Well,
that's enough," he said, with a still more crooked smile. "Why are
you laughing? Do you think I'm a vulgar fool?"
"No,
I never dreamed of thinking you a vulgar fool. You are clever but... never
mind, I was silly to smile. I understand your getting hot about it, Misha. I
guess from your warmth that you are not indifferent to Katerina Ivanovna
yourself; I've suspected that for a long time, brother, that's why you don't
like my brother Ivan. Are you jealous of him?"
"And
jealous of her money, too? Won't you add that?"
"I'll
say nothing about money. I am not going to insult you."
"I
believe it, since you say so, but confound you, and your brother Ivan with you.
Don't you understand that one might very well dislike him, apart from Katerina
Ivanovna. And why the devil should I like him? He condescends to abuse me, you
know. Why haven't I a right to abuse him?"
"I
never heard of his saying anything about you, good or bad. He doesn't speak of
you at all."
"But
I heard that the day before yesterday at Katerina Ivanovna's he was abusing me
for all he was worth- you see what an interest he takes in your humble servant.
And which is the jealous one after that, brother, I can't say. He was so good
as to express the opinion that, if I don't go in for the career of an
archimandrite in the immediate future and don't become a monk, I shall be sure
to go to Petersburg and get on to some solid magazine as a reviewer, that I
shall write for the next ten years, and in the end become the owner of the
magazine, and bring it out on the liberal and atheistic side, with a
socialistic tinge, with a tiny gloss of socialism, but keeping a sharp lookout
all the time, that is, keeping in with both sides and hoodwinking the fools.
According to your brother's account, the tinge of socialism won't hinder me
from laying by the proceeds and investing them under the guidance of some Jew,
till at the end of my career I build a great house in Petersburg and move my
publishing offices to it, and let out the upper stories to lodgers. He has even
chosen the place for it, near the new stone bridge across the Neva, which they
say is to be built in Petersburg."
"Ah,
Misha, that's just what will really happen, every word of it," cried
Alyosha, unable to restrain a good-humoured smile.
"You
are pleased to be sarcastic, too, Alexey Fyodorovitch."
"No,
no, I'm joking, forgive me. I've something quite different in my mind. But,
excuse me, who can have told you all this? You can't have been at Katerina
Ivanovna's yourself when he was talking about you?"
"I
wasn't there, but Dmitri Fyodorovitch was; and I heard him tell it with my own
ears; if you want to know, he didn't tell me, but I overheard him,
unintentionally, of course, for I was sitting in Grushenka's bedroom and I
couldn't go away because Dmitri Fyodorovitch was in the next room."
"Oh
yes, I'd forgotten she was a relation of yours."
"A
relation! That Grushenka a relation of mine!" cried Rakitin, turning
crimson. "Are you mad? You're out of your mind!"
"Why,
isn't she a relation of yours? I heard so."
"Where
can you have heard it? You Karamazovs brag of being an ancient, noble family,
though your father used to run about playing the buffoon at other men's tables,
and was only admitted to the kitchen as a favour. I may be only a priest's son,
and dirt in the eyes of noblemen like you, but don't insult me so lightly and
wantonly. I have a sense of honour, too, Alexey Fyodorovitch, I couldn't be a
relation of Grushenka, a common harlot. I beg you to understand that!"
Rakitin
was intensely irritated.
"Forgive
me, for goodness' sake, I had no idea... besides... how can you call her a harlot?
Is she... that sort of woman?" Alyosha flushed suddenly. "I tell you
again, I heard that she was a relation of yours. You often go to see her, and
you told me yourself you're not her lover. I never dreamed that you of all
people had such contempt for her! Does she really deserve it?"
"I
may have reasons of my own for visiting her. That's not your business. But as
for relationship, your brother, or even your father, is more likely to make her
yours than mine. Well, here we are. You'd better go to the kitchen. Hullo!
what's wrong, what is it? Are we late? They can't have finished dinner so soon!
Have the Karamazovs been making trouble again? No doubt they have. Here's your
father and your brother Ivan after him. They've broken out from the Father
Superior's. And look, Father Isidor's shouting out something after them from
the steps. And your father's shouting and waving his arms. I expect he's
swearing. Bah, and there goes Miusov driving away in his carriage. You see,
he's going. And there's old Maximov running!- there must have been a row. There
can't have been any dinner. Surely they've not been beating the Father
Superior! Or have they, perhaps, been beaten? It would serve them right!"
There
was reason for Rakitin's exclamations. There had been a scandalous, an
unprecedented scene. It had all come from the impulse of a moment.
Chapter
8
The
Scandalous Scene
MIUSOV,
as a man of breeding and delicacy, could not but feel some inward qualms, when
he reached the Father Superior's with Ivan: he felt ashamed of having lost his
temper. He felt that he ought to have disdained that despicable wretch, Fyodor
Pavlovitch, too much to have been upset by him in Father Zossima's cell, and so
to have forgotten himself. "The monks were not to blame, in any case,"
he reflected, on the steps. "And if they're decent people here (and the
Father Superior, I understand, is a nobleman) why not be friendly and courteous
with them? I won't argue, I'll fall in with everything, I'll win them by
politeness, and... and... show them that I've nothing to do with that Aesop,
that buffoon, that Pierrot, and have merely been taken in over this affair,
just as they have."
He
determined to drop his litigation with the monastery, and relinquish his claims
to the wood-cutting and fishery rights at once. He was the more ready to do
this because the rights had become much less valuable, and he had indeed the
vaguest idea where the wood and river in question were.
These
excellent intentions were strengthened when he entered the Father Superior's
dining-room, though, strictly speaking, it was not a dining-room, for the
Father Superior had only two rooms altogether; they were, however, much larger
and more comfortable than Father Zossima's. But there was no great luxury about
the furnishing of these rooms either. The furniture was of mahogany, covered
with leather, in the old-fashioned style of 1820 the floor was not even
stained, but everything was shining with cleanliness, and there were many
choice flowers in the windows; the most sumptuous thing in the room at the
moment was, of course, the beautifully decorated table. The cloth was clean,
the service shone; there were three kinds of well-baked bread, two bottles of
wine, two of excellent mead, and a large glass jug of kvas- both the latter made
in the monastery, and famous in the neighbourhood. There was no vodka. Rakitin
related afterwards that there were five dishes: fish-soup made of sterlets,
served with little fish patties; then boiled fish served in a special way; then
salmon cutlets, ice pudding and compote, and finally, blanc-mange. Rakitin
found out about all these good things, for he could not resist peeping into the
kitchen, where he already had a footing. He had a footing everywhere, and got
information about everything. He was of an uneasy and envious temper. He was
well aware of his own considerable abilities, and nervously exaggerated them in
his self-conceit. He knew he would play a prominent part of some sort, but
Alyosha, who was attached to him, was distressed to see that his friend Rakitin
was dishonourable, and quite unconscious of being so himself, considering, on
the contrary, that because he would not steal money left on the table he was a
man of the highest integrity. Neither Alyosha nor anyone else could have
influenced him in that.
Rakitin,
of course, was a person of too little consequence to be invited to the dinner,
to which Father Iosif, Father Paissy, and one other monk were the only inmates
of the monastery invited. They were already waiting when Miusov, Kalganov, and
Ivan arrived. The other guest, Maximov, stood a little aside, waiting also. The
Father Superior stepped into the middle of the room to receive his guests. He
was a tall, thin, but still vigorous old man, with black hair streaked with
grey, and a long, grave, ascetic face. He bowed to his guests in silence. But
this time they approached to receive his blessing. Miusov even tried to kiss
his hand, but the Father Superior drew it back in time to avoid the salute. But
Ivan and Kalganov went through the ceremony in the most simple-hearted and
complete manner, kissing his hand as peasants do.
"We
must apologise most humbly, your reverence," began Miusov, simpering
affably, and speaking in a dignified and respectful tone. "Pardon us for
having come alone without the gentleman you invited, Fyodor Pavlovitch. He felt
obliged to decline the honour of your hospitality, and not without reason. In
the reverend Father Zossima's cell he was carried away by the unhappy
dissension with his son, and let fall words which were quite out of keeping...
in fact, quite unseemly... as"- he glanced at the monks- "your
reverence is, no doubt, already aware. And therefore, recognising that he had
been to blame, he felt sincere regret and shame, and begged me, and his son Ivan
Fyodorovitch, to convey to you his apologies and regrets. In brief, he hopes
and desires to make amends later. He asks your blessing, and begs you to forget
what has taken place."
As
he uttered the last word of his tirade, Miusov completely recovered his
self-complacency, and all traces of his former irritation disappeared. He fully
and sincerely loved humanity again.
The
Father Superior listened to him with dignity, and, with a slight bend of the
head, replied:
"I
sincerely deplore his absence. Perhaps at our table he might have learnt to
like us, and we him. Pray be seated, gentlemen."
He
stood before the holy image, and began to say grace, aloud. All bent their
heads reverently, and Maximov clasped his hands before him, with peculiar
fervour.
It
was at this moment that Fyodor Pavlovitch played his last prank. It must be
noted that he really had meant to go home, and really had felt the
impossibility of going to dine with the Father Superior as though nothing had
happened, after his disgraceful behaviour in the elder's cell. Not that he was
so very much ashamed of himself- quite the contrary perhaps. But still he felt
it would be unseemly to go to dinner. Yet his creaking carriage had hardly been
brought to the steps of the hotel, and he had hardly got into it, when he
suddenly stopped short. He remembered his own words at the elder's: "I
always feel when I meet people that I am lower than all, and that they all take
me for a buffoon; so I say let me play the buffoon, for you are, every one of
you, stupider and lower than I." He longed to revenge himself on everyone
for his own unseemliness. He suddenly recalled how he had once in the past been
asked, "Why do you hate so and so, so much?" And he had answered
them, with his shameless impudence, "I'll tell you. He has done me no
harm. But I played him a dirty trick, and ever since I have hated him."
Remembering
that now, he smiled quietly and malignantly, hesitating for a moment. His eyes
gleamed, and his lips positively quivered.
"Well,
since I have begun, I may as well go on," he decided. His predominant
sensation at that moment might be expressed in the following words, "Well,
there is no rehabilitating myself now. So let me shame them for all I am worth.
I will show them I don't care what they think- that's all!"
He
told the coachman to wait, while with rapid steps he returned to the monastery
and straight to the Father Superior's. He had no clear idea what he would do,
but he knew that he could not control himself, and that a touch might drive him
to the utmost limits of obscenity, but only to obscenity, to nothing criminal,
nothing for which he could be legally punished. In the last resort, he could
always restrain himself, and had marvelled indeed at himself, on that score,
sometimes. He appeared in the Father Superior's dining-room, at the moment when
the prayer was over, and all were moving to the table. Standing in the doorway,
he scanned the company, and laughing his prolonged, impudent, malicious chuckle,
looked them all boldly in the face. "They thought I had gone, and here I
am again," he cried to the whole room.
For
one moment everyone stared at him without a word; and at once everyone felt
that something revolting, grotesque, positively scandalous, was about to
happen. Miusov passed immediately from the most benevolent frame of mind to the
most savage. All the feelings that had subsided and died down in his heart
revived instantly.
"No!
this I cannot endure!" he cried. "I absolutely cannot! and... I certainly
cannot!"
The
blood rushed to his head. He positively stammered; but he was beyond thinking
of style, and he seized his hat.
"What
is it he cannot?" cried Fyodor Pavlovitch, "that he absolutely cannot
and certainly cannot? Your reverence, am I to come in or not? Will you receive
me as your guest?"
"You
are welcome with all my heart," answered the Superior.
"Gentlemen!" he added, "I venture to beg you most earnestly to
lay aside your dissensions, and to be united in love and family harmony- with
prayer to the Lord at our humble table."
"No,
no, it is impossible!" cried Miusov, beside himself.
"Well,
if it is impossible for Pyotr Alexandrovitch, it is impossible for me, and I
won't stop. That is why I came. I will keep with Pyotr Alexandrovitch everywhere
now. If you will go away, Pyotr Alexandrovitch, I will go away too, if you
remain, I will remain. You stung him by what you said about family harmony,
Father Superior, he does not admit he is my relation. That's right, isn't it,
von Sohn? Here's von Sohn. How are you, von Sohn?"
"Do
you mean me?" muttered Maximov, puzzled.
"Of
course I mean you," cried Fyodor Pavlovitch. "Who else? The Father
Superior could not be von Sohn."
"But
I am not von Sohn either. I am Maximov."
"No,
you are von Sohn. Your reverence, do you know who von Sohn was? It was a famous
murder case. He was killed in a house of harlotry- I believe that is what such
places are called among you- he was killed and robbed, and in spite of his
venerable age, he was nailed up in a box and sent from Petersburg to Moscow in
the luggage van, and while they were nailing him up, the harlots sang songs and
played the harp, that is to say, the piano. So this is that very von Solin. He
has risen from the dead, hasn't he, von Sohn?"
"What
is happening? What's this?" voices were heard in the group of monks.
"Let
us go," cried Miusov, addressing Kalganov.
"No,
excuse me," Fyodor Pavlovitch broke in shrilly, taking another step into
the room. "Allow me to finish. There in the cell you blamed me for
behaving disrespectfully just because I spoke of eating gudgeon, Pyotr
Alexandrovitch. Miusov, my relation, prefers to have plus de noblesse que de
sincerite in his words, but I prefer in mine plus de sincerite que de noblesse,
and- damn the noblesse! That's right, isn't it, von Sohn? Allow me, Father
Superior, though I am a buffoon and play the buffoon, yet I am the soul of
honour, and I want to speak my mind. Yes, I am the soul of honour, while in
Pyotr Alexandrovitch there is wounded vanity and nothing else. I came here
perhaps to have a look and speak my mind. My son, Alexey, is here, being saved.
I am his father; I care for his welfare, and it is my duty to care. While I've
been playing the fool, I have been listening and having a look on the sly; and
now I want to give you the last act of the performance. You know how things are
with us? As a thing falls, so it lies. As a thing once has fallen, so it must
lie for ever. Not a bit of it! I want to get up again. Holy Father, I am
indignant with you. Confession is a great sacrament, before which I am ready to
bow down reverently; but there in the cell, they all kneel down and confess
aloud. Can it be right to confess aloud? It was ordained by the holy Fathers to
confess in secret: then only your confession will be a mystery, and so it was
of old. But how can I explain to him before everyone that I did this and
that... well, you understand what- sometimes it would not be proper to talk
about it- so it is really a scandal! No, Fathers, one might be carried along
with you to the Flagellants, I dare say.... at the first opportunity I shall
write to the Synod, and I shall take my son, Alexey, home."
We
must note here that Fyodor Pavlovitch knew where to look for the weak spot.
There had been at one time malicious rumours which had even reached the
Archbishop (not only regarding our monastery, but in others where the
institution of elders existed) that too much respect was paid to the elders,
even to the detriment of the authority of the Superior, that the elders abused
the sacrament of confession and so on and so on- absurd charges which had died
away of themselves everywhere. But the spirit of folly, which had caught up
Fyodor Pavlovitch and was bearing him on the current of his own nerves into
lower and lower depths of ignominy, prompted him with this old slander. Fyodor
Pavlovitch did not understand a word of it, and he could not even put it
sensibly, for on this occasion no one had been kneeling and confessing aloud in
the elder's cell, so that he could not have seen anything of the kind. He was
only speaking from confused memory of old slanders. But as soon as he had
uttered his foolish tirade, he felt he had been talking absurd nonsense, and at
once longed to prove to his audience, and above all to himself, that he had not
been talking nonsense. And, though he knew perfectly well that with each word
he would be adding more and more absurdity, he could not restrain himself, and
plunged forward blindly.
"How
disgraceful!" cried Pyotr Alexandrovitch.
"Pardon
me!" said the Father Superior. "It was said of old, 'Many have begun
to speak against me and have uttered evil sayings about me. And hearing it I
have said to myself: it is the correction of the Lord and He has sent it to
heal my vain soul.' And so we humbly thank you, honoured guest!" and he
made Fyodor Pavlovitch a low bow.
"Tut-
tut- tut- sanctimoniousness and stock phrases! Old phrases and old gestures.
The old lies and formal prostrations. We know all about them. A kiss on the lips
and a dagger in the heart, as in Schiller's Robbers. I don't like falsehood,
Fathers, I want the truth. But the truth is not to be found in eating gudgeon
and that I proclaim aloud! Father monks, why do you fast? Why do you expect
reward in heaven for that? Why, for reward like that I will come and fast too!
No, saintly monk, you try being virtuous in the world, do good to society,
without shutting yourself up in a monastery at other people's expense, and
without expecting a reward up aloft for it- you'll find that a bit harder. I
can talk sense, too, Father Superior. What have they got here?" He went up
to the table. "Old port wine, mead brewed by the Eliseyev Brothers. Fie,
fie, fathers! That is something beyond gudgeon. Look at the bottles the fathers
have brought out, he he he! And who has provided it all? The Russian peasant,
the labourer, brings here the farthing earned by his horny hand, wringing it
from his family and the tax-gatherer! You bleed the people, you know, holy
Fathers."
"This
is too disgraceful!" said Father Iosif.
Father
Paissy kept obstinately silent. Miusov rushed from the room, and Kalgonov after
him.
"Well,
Father, I will follow Pyotr Alexandrovitch! I am not coming to see you again.
You may beg me on your knees, I shan't come. I sent you a thousand roubles, so
you have begun to keep your eye on me. He he he! No, I'll say no more. I am
taking my revenge for my youth, for all the humiliation I endured." He
thumped the table with his fist in a paroxysm of simulated feeling. "This
monastery has played a great part in my life! It has cost me many bitter tears.
You used to set my wife, the crazy one, against me. You cursed me with bell and
book, you spread stories about me all over the place. Enough, fathers! This is
the age of Liberalism, the age of steamers and railways. Neither a thousand,
nor a hundred roubles, no, nor a hundred farthings will you get out of
me!"
It
must be noted again that our monastery never had played any great part in his
life, and he never had shed a bitter tear owing to it. But he was so carried
away by his simulated emotion, that he was for one moment almost believing it
himself. He was so touched he was almost weeping. But at that very instant, he
felt that it was time to draw back.
The
Father Superior bowed his head at his malicious lie, and again spoke
impressively:
"It
is written again, 'Bear circumspectly and gladly dishonour that cometh upon
thee by no act of thine own, be not confounded and hate not him who hath
dishonoured thee.' And so will we."
"Tut,
tut, tut! Bethinking thyself and the rest of the rigmarole. Bethink yourselves
Fathers, I will go. But I will take my son, Alexey, away from here for ever, on
my parental authority. Ivan Fyodorovitch, my most dutiful son, permit me to
order you to follow me. Von Sohn, what have you to stay for? Come and see me
now in the town. It is fun there. It is only one short verst; instead of lenten
oil, I will give you sucking-pig and kasha. We will have dinner with some
brandy and liqueur to it.... I've cloudberry wine. Hey, von Sohn, don't lose
your chance." He went out, shouting and gesticulating.
It
was at that moment Rakitin saw him and pointed him out to Alyosha.
"Alexey!"
his father shouted, from far off, catching sight of him. "You come home to
me to-day, for good, and bring your pillow and mattress, and leave no trace
behind."
Alyosha
stood rooted to the spot, watching the scene in silence. Meanwhile, Fyodor
Pavlovitch had got into the carriage, and Ivan was about to follow him in grim
silence without even turning to say good-bye to Alyosha. But at this point
another almost incredible scene of grotesque buffoonery gave the finishing
touch to the episode. Maximov suddenly appeared by the side of the carriage. He
ran up, panting, afraid of being too late. Rakitin and Alyosha saw him running.
He was in such a hurry that in his impatience he put his foot on the step on
which Ivan's left foot was still resting, and clutching the carriage he kept
trying to jump in. "I am going with you! " he kept shouting, laughing
a thin mirthful laugh with a look of reckless glee in his face. "Take me,
too."
"There!"
cried Fyodor Pavlovitch, delighted. "Did I not say he was von Sohn. It is
von Sohn himself, risen from the dead. Why, how did you tear yourself away?
What did you von Sohn there? And how could you get away from the dinner? You
must be a brazen-faced fellow! I am that myself, but I am surprised at you,
brother! Jump in, jump in! Let him pass, Ivan. It will be fun. He can lie
somewhere at our feet. Will you lie at our feet, von Sohn? Or perch on the box
with the coachman. Skip on to the box, von Sohn!"
But
Ivan, who had by now taken his seat, without a word gave Maximov a violent
punch in the breast and sent him flying. It was quite by chance he did not
fall.
"Drive
on!" Ivan shouted angrily to the coachman.
"Why,
what are you doing, what are you about? Why did you do that?" Fyodor
Pavlovitch protested.
But
the carriage had already driven away. Ivan made no reply.
"Well,
you are a fellow," Fyodor Pavlovitch said again.
After
a pause of two minutes, looking askance at his son, "Why, it was you got
up all this monastery business. You urged it, you approved of it. Why are you
angry now?"
"You've
talked rot enough. You might rest a bit now," Ivan snapped sullenly.
Fyodor
Pavlovitch was silent again for two minutes.
"A
drop of brandy would be nice now," he observed sententiously, but Ivan
made no response.
"You
shall have some, too, when we get home."
Ivan
was still silent.
Fyodor
Pavlovitch waited another two minutes.
"But
I shall take Alyosha away from the monastery, though you will dislike it so
much, most honoured Karl von Moor."
Ivan
shrugged his shoulders contemptuously, and turning away stared at the road. And
they did not speak again all the way home.
Book
III
The
Sensualists
Chapter
1
In
the Servants' Quarters
THE
Karamazovs' house was far from being in the centre of the town, but it was not
quite outside it. It was a pleasant-looking old house of two stories, painted
grey, with a red iron roof. It was roomy and snug, and might still last many
years. There were all sorts of unexpected little cupboards and closets and
staircases. There were rats in it, but Fyodor Pavlovitch did not altogether
dislike them. "One doesn't feel so solitary when one's left alone in the
evening," he used to say. It was his habit to send the servants away to
the lodge for the night and to lock himself up alone. The lodge was a roomy and
solid building in the yard. Fyodor Pavlovitch used to have the cooking done
there, although there was a kitchen in the house; he did not like the smell of
cooking, and, winter and summer alike, the dishes were carried in across the
courtyard. The house was built for a large family; there was room for five times
as many, with their servants. But at the time of our story there was no one
living in the house but Fyodor Pavlovitch and his son Ivan. And in the lodge
there were only three servants: old Grigory, and his old wife Marfa, and a
young man called Smerdyakov. Of these three we must say a few words. Of old
Grigory we have said something already. He was firm and determined and went
blindly and obstinately for his object, if once be had been brought by any
reasons (and they were often very illogical ones) to believe that it was
immutably right. He was honest and incorruptible. His wife, Marfa Ignatyevna,
had obeyed her husband's will implicitly all her life, yet she had pestered him
terribly after the emancipation of the serfs. She was set on leaving Fyodor Pavlovitch
and opening a little shop in Moscow with their small savings. But Grigory
decided then, once for all, that "the woman's talking nonsense, for every
woman is dishonest," and that they ought not to leave their old master,
whatever he might be, for "that was now their duty."
"Do
you understand what duty is?" he asked Marfa Ignatyevna.
"I
understand what duty means, Grigory Vassilyevitch, but why it's our duty to
stay here I never shall understand," Marfa answered firmly.
"Well,
don't understand then. But so it shall be. And you hold your tongue."
And
so it was. They did not go away, and Fyodor Pavlovitch promised them a small
sum for wages, and paid it regularly. Grigory knew, too, that he had an
indisputable influence over his master. It was true, and he was aware of it.
Fyodor Pavlovitch was an obstinate and cunning buffoon, yet, though his will
was strong enough "in some of the affairs of life," as he expressed
it, he found himself, to his surprise, extremely feeble in facing certain other
emergencies. He knew his weaknesses and was afraid of them. There are positions
in which one has to keep a sharp lookout. And that's not easy without a
trustworthy man, and Grigory was a most trustworthy man. Many times in the
course of his life Fyodor Pavlovitch had only just escaped a sound thrashing
through Grigory's intervention, and on each occasion the old servant gave him a
good lecture. But it wasn't only thrashings that Fyodor Pavlovitch was afraid
of. There were graver occasions, and very subtle and complicated ones, when
Fyodor Pavlovitch could not have explained the extraordinary craving for
someone faithful and devoted, which sometimes unaccountably came upon him all
in a moment. It was almost a morbid condition. Corrupt and often cruel in his
lust, like some noxious insect, Fyodor Pavlovitch was sometimes, in moments of
drunkenness, overcome by superstitious terror and a moral convulsion which took
an almost physical form. "My soul's simply quaking in my throat at those
times," he used to say. At such moments he liked to feel that there was
near at hand, in the lodge if not in the room, a strong, faithful man, virtuous
and unlike himself, who had seen all his debauchery and knew all his secrets,
but was ready in his devotion to overlook all that, not to oppose him, above
all, not to reproach him or threaten him with anything, either in this world or
in the next, and, in case of need, to defend him- from whom? From somebody
unknown, but terrible and dangerous. What he needed was to feel that there was
another man, an old and tried friend, that he might call him in his sick
moments merely to look at his face, or, perhaps, exchange some quite irrelevant
words with him. And if the old servant were not angry, he felt comforted, and
if he were angry, he was more dejected. It happened even (very rarely however)
that Fyodor Pavlovitch went at night to the lodge to wake Grigory and fetch him
for a moment. When the old man came, Fyodor Pavlovitch would begin talking
about the most trivial matters, and would soon let him go again, sometimes even
with a jest. And after he had gone, Fyodor Pavlovitch would get into bed with a
curse and sleep the sleep of the just. Something of the same sort had happened
to Fyodor Pavlovitch on Alyosha's arrival. Alyosha "pierced his
heart" by "living with him, seeing everything and blaming
nothing." Moreover, Alyosha brought with him something his father had
never known before: a complete absence of contempt for him and an invariable
kindness, a perfectly natural unaffected devotion to the old man who deserved
it so little. All this was a complete surprise to the old profligate, who had
dropped all family ties. It was a new and surprising experience for him, who
had till then loved nothing but "evil." When Alyosha had left him, he
confessed to himself that he had learnt something he had not till then been
willing to learn.
I
have mentioned already that Grigory had detested Adelaida Ivanovna, the first
wife of Fyodor Pavlovitch and the mother of Dmitri, and that he had, on the
contrary, protected Sofya Ivanovna, the poor "crazy woman," against
his master and anyone who chanced to speak ill or lightly of her. His sympathy
for the unhappy wife had become something sacred to him, so that even now,
twenty years after, he could not bear a slighting allusion to her from anyone,
and would at once check the offender. Externally, Grigory was cold, dignified
and taciturn, and spoke, weighing his words, without frivolity. It was
impossible to tell at first sight whether he loved his meek, obedient wife; but
he really did love her, and she knew it.
Marfa
Ignatyevna was by no means foolish; she was probably, indeed, cleverer than her
husband, or, at least, more prudent than he in worldly affairs, and yet she had
given in to him in everything without question or complaint ever since her
marriage, and respected him for his spiritual superiority. It was remarkable
how little they spoke to one another in the course of their lives, and only of
the most necessary daily affairs. The grave and dignified Grigory thought over
all his cares and duties alone, so that Marfa Ignatyevna had long grown used to
knowing that he did not need her advice. She felt that her husband respected
her silence, and took it as a sign of her good sense. He had never beaten her
but once, and then only slightly. Once during the year after Fyodor
Pavlovitch's marriage with Adelaida Ivanovna, the village girls and women- at
that time serfs- were called together before the house to sing and dance. They
were beginning "In the Green Meadows," when Marfa, at that time a
young woman, skipped forward and danced "the Russian Dance," not in
the village fashion, but as she had danced it when she was a servant in the
service of the rich Miusov family, in their private theatre, where the actors
were taught to dance by a dancing master from Moscow. Grigory saw how his wife
danced, and, an hour later, at home in their cottage he gave her a lesson,
pulling her hair a little. But there it ended: the beating was never repeated,
and Marfa Ignatyevna gave up dancing.
God
had not blessed them with children. One child was born but it died. Grigory was
fond of children, and was not ashamed of showing it. When Adelaida Ivanovna had
run away, Grigory took Dmitri, then a child of three years old, combed his hair
and washed him in a tub with his own hands, and looked after him for almost a
year. Afterwards he had looked after Ivan and Alyosha, for which the general's
widow had rewarded him with a slap in the face; but I have already related all
that. The only happiness his own child had brought him had been in the anticipation
of its birth. When it was born, he was overwhelmed with grief and horror. The
baby had six fingers. Grigory was so crushed by this, that he was not only
silent till the day of the christening, but kept away in the garden. It was
spring, and he spent three days digging the kitchen garden. The third day was
fixed for christening the baby: meantime Grigory had reached a conclusion.
Going into the cottage where the clergy were assembled and the visitors had
arrived, including Fyodor Pavlovitch, who was to stand godfather, he suddenly
announced that the baby "ought not to be christened at all." He
announced this quietly, briefly, forcing out his words, and gazing with dull
intentness at the priest.
"Why
not?" asked the priest with good-humoured surprise.
"Because
it's a dragon," muttered Grigory.
"A
dragon? What dragon?"
Grigory
did not speak for some time. "It's a confusion of nature," he
muttered vaguely, but firmly, and obviously unwilling to say more.
They
laughed, and, of course, christened the poor baby. Grigory prayed earnestly at
the font, but his opinion of the new-born child remained unchanged. Yet he did
not interfere in any way. As long as the sickly infant lived he scarcely looked
at it, tried indeed not to notice it, and for the most part kept out of the
cottage. But when, at the end of a fortnight, the baby died of thrush, he
himself laid the child in its little coffin, looked at it in profound grief,
and when they were filling up the shallow little grave he fell on his knees and
bowed down to the earth. He did not for years afterwards mention his child, nor
did Marfa speak of the baby before him, and, even if Grigory were not present,
she never spoke of it above a whisper. Marfa observed that, from the day of the
burial, he devoted himself to "religion," and took to reading the
Lives of the Saints, for the most part sitting alone and in silence, and always
putting on his big, round, silver- rimmed spectacles. He rarely read aloud,
only perhaps in Lent. He was fond of the Book of Job, and had somehow got hold
of a copy of the sayings and sermons of "the God fearing Father Isaac the
Syrian, which he read persistently for years together, understanding very
little of it, but perhaps prizing and loving it the more for that. Of late he had
begun to listen to the doctrines of the sect of Flagellants settled in the
neighbourhood. He was evidently shaken by them, but judged it unfitting to go
over to the new faith. His habit of theological reading gave him an expression
of still greater gravity.
He
was perhaps predisposed to mysticism. And the birth of his deformed child, and
its death, had, as though by special design, been accompanied by another
strange and marvellous event, which, as he said later, had left a
"stamp" upon his soul. It happened that, on the very night after the
burial of his child, Marfa was awakened by the wail of a new-born baby. She was
frightened and waked her husband. He listened and said he thought it was more
like someone groaning, "it might be a woman." He got up and dressed.
It was a rather warm night in May. As he went down the steps, he distinctly
heard groans coming from the garden. But the gate from the yard into the garden
was locked at night, and there was no other way of entering it, for it was
enclosed all round by a strong, high fence. Going back into the house, Grigory
lighted a lantern, took the garden key, and taking no notice of the hysterical
fears of his wife, who was still persuaded that she heard a child crying, and
that it was her own baby crying and calling for her, went into the garden in
silence. There he heard at once that the groans came from the bath-house that
stood near the garden gate, and that they were the groans of a woman. Opening
the door of the bath-house, he saw a sight which petrified him. An idiot girl,
who wandered about the streets and was known to the whole town by the nickname
of Lizaveta Smerdyastchaya (Stinking Lizaveta), had got into the bath-house and
had just given birth to a child. She lay dying with the baby beside her. She
said nothing, for she had never been able to speak. But her story needs a
chapter to itself.
Chapter
2
Lizaveta
THERE
was one circumstance which struck Grigory particularly, and confirmed a very
unpleasant and revolting suspicion. This Lizaveta was a dwarfish creature,
"not five foot within a wee bit," as many of the pious old women said
pathetically about her, after her death. Her broad, healthy, red face had a
look of blank idiocy and the fixed stare in her eyes was unpleasant, in spite
of their meek expression. She wandered about, summer and winter alike,
barefooted, wearing nothing but a hempen smock. Her coarse, almost black hair
curled like lamb's wool, and formed a sort of huge cap on her head. It was
always crusted with mud, and had leaves; bits of stick, and shavings clinging
to it, as she always slept on the ground and in the dirt. Her father, a
homeless, sickly drunkard, called Ilya, had lost everything and lived many
years as a workman with some well-to-do tradespeople. Her mother had long been
dead. Spiteful and diseased, Ilya used to beat Lizaveta inhumanly whenever she
returned to him. But she rarely did so, for everyone in the town was ready to
look after her as being an idiot, and so specially dear to God. Ilya's
employers, and many others in the town, especially of the tradespeople, tried
to clothe her better, and always rigged her out with high boots and sheepskin
coat for the winter. But, although she allowed them to dress her up without
resisting, she usually went away, preferably to the cathedral porch, and taking
off all that had been given her- kerchief, sheepskin, skirt or boots- she left
them there and walked away barefoot in her smock as before. It happened on one
occasion that a new governor of the province, making a tour of inspection in
our town, saw Lizaveta, and was wounded in his tenderest susceptibilities. And
though he was told she was an idiot, he pronounced that for a young woman of
twenty to wander about in nothing but a smock was a breach of the proprieties,
and must not occur again. But the governor went his way, and Lizaveta was left
as she was. At last her father died, which made her even more acceptable in the
eyes of the religious persons of the town, as an orphan. In fact, everyone
seemed to like her; even the boys did not tease her, and the boys of our town,
especially the schoolboys, are a mischievous set. She would walk into strange
houses, and no one drove her away. Everyone was kind to her and gave her
something. If she were given a copper, she would take it, and at once drop it
in the alms-jug of the church or prison. If she were given a roll or bun in the
market, she would hand it to the first child she met. Sometimes she would stop
one of the richest ladies in the town and give it to her, and the lady would be
pleased to take it. She herself never tasted anything but black bread and
water. If she went into an expensive shop, where there were costly goods or
money lying about, no one kept watch on her, for they knew that if she saw
thousands of roubles overlooked by them, she would not have touched a farthing.
She scarcely ever went to church. She slept either in the church porch or
climbed over a hurdle (there are many hurdles instead of fences to this day in
our town) into a kitchen garden. She used at least once a week to turn up
"at home," that is at the house of her father's former employers, and
in the winter went there every night, and slept either in the passage or the
cow-house. People were amazed that she could stand such a life, but she was
accustomed to it, and, although she was so tiny, she was of a robust
constitution. Some of the townspeople declared that she did all this only from
pride, but that is hardly credible. She could hardly speak, and only from time
to time uttered an inarticulate grunt. How could she have been proud?
It
happened one clear, warm, moonlight night in September (many years ago) five or
six drunken revellers were returning from the club at a very late hour,
according to our provincial notions. They passed through the
"backway," which led between the back gardens of the houses, with
hurdles on either side. This way leads out on to the bridge over the long,
stinking pool which we were accustomed to call a river. Among the nettles and
burdocks under the hurdle our revellers saw Lizaveta asleep. They stopped to
look at her, laughing, and began jesting with unbridled licentiousness. It
occurred to one young gentleman to make the whimsical inquiry whether anyone
could possibly look upon such an animal as a woman, and so forth.... They all pronounced
with lofty repugnance that it was impossible. But Fyodor Pavlovitch, who was
among them, sprang forward and declared that it was by no means impossible, and
that, indeed, there was a certain piquancy about it, and so on.... It is true
that at that time he was overdoing his part as a buffoon. He liked to put
himself forward and entertain the company, ostensibly on equal terms, of
course, though in reality he was on a servile footing with them. It was just at
the time when he had received the news of his first wife's death in Petersburg,
and, with crape upon his hat, was drinking and behaving so shamelessly that
even the most reckless among us were shocked at the sight of him. The
revellers, of course, laughed at this unexpected opinion; and one of them even
began challenging him to act upon it. The others repelled the idea even more
emphatically, although still with the utmost hilarity, and at last they went on
their way. Later on, Fyodor Pavlovitch swore that he had gone with them, and
perhaps it was so, no one knows for certain, and no one ever knew. But five or
six months later, all the town was talking, with intense and sincere
indignation, of Lizaveta's condition, and trying to find out who was the
miscreant who had wronged her. Then suddenly a terrible rumour was all over the
town that this miscreant was no other than Fyodor Pavlovitch. Who set the
rumour going? Of that drunken band five had left the town and the only one
still among us was an elderly and much respected civil councillor, the father
of grown-up daughters, who could hardly have spread the tale, even if there had
been any foundation for it. But rumour pointed straight at Fyodor Pavlovitch,
and persisted in pointing at him. Of course this was no great grievance to him:
he would not have troubled to contradict a set of tradespeople. In those days
he was proud, and did not condescend to talk except in his own circle of the
officials and nobles, whom he entertained so well.
At
the time, Grigory stood up for his master vigorously. He provoked quarrels and
altercations in defence of him and succeeded in bringing some people round to
his side. "It's the wench's own fault," he asserted, and the culprit
was Karp, a dangerous convict, who had escaped from prison and whose name was
well known to us, as he had hidden in our town. This conjecture sounded
plausible, for it was remembered that Karp had been in the neighbourhood just
at that time in the autumn, and had robbed three people. But this affair and
all the talk about it did not estrange popular sympathy from the poor idiot.
She was better looked after than ever. A well-to-do merchants's widow named
Kondratyev arranged to take her into her house at the end of April, meaning not
to let her go out until after the confinement. They kept a constant watch over
her, but in spite of their vigilance she escaped on the very last day, and made
her way into Fyodor Pavlovitch's garden. How, in her condition, she managed to
climb over the high, strong fence remained a mystery. Some maintained that she
must have been lifted over by somebody; others hinted at something more
uncanny. The most likely explanation is that it happened naturally- that
Lizaveta, accustomed to clambering over hurdles to sleep in gardens, had
somehow managed to climb this fence, in spite of her condition, and had leapt
down, injuring herself.
Grigory
rushed to Marfa and sent her to Lizaveta, while he ran to fetch an old midwife
who lived close by. They saved the baby, but Lizaveta died at dawn. Grigory
took the baby, brought it home, and making his wife sit down, put it on her
lap. "A child of God- an orphan is akin to all," he said, "and
to us above others. Our little lost one has sent us this, who has come from the
devil's son and a holy innocent. Nurse him and weep no more."
So
Marfa brought up the child. He was christened Pavel, to which people were not
slow in adding Fyodorovitch (son of Fyodor). Fyodor Pavlovitch did not object
to any of this, and thought it amusing, though he persisted vigorously in
denying his responsibility. The townspeople were pleased at his adopting the
foundling. Later on, Fyodor Pavlovitch invented a surname for the child,
calling him Smerdyakov, after his mother's nickname.
So
this Smerdyakov became Fyodor Pavlovitch's second servant, and was living in
the lodge with Grigory and Marfa at the time our story begins. He was employed
as cook. I ought to say something of this Smerdyakov, but I am ashamed of
keeping my readers' attention so long occupied with these common menials, and I
will go back to my story, hoping to say more of Smerdyakov in the course of it.
Chapter
3
The
Confession of a Passionate Heart- in Verse
ALYOSHA
remained for some time irresolute after hearing the command his father shouted
to him from the carriage. But in spite of his uneasiness he did not stand
still. That was not his way. He went at once to the kitchen to find out what
his father had been doing above. Then he set off, trusting that on the way he
would find some answer to the doubt tormenting him. I hasten to add that his
father's shouts, commanding him to return home "with his mattress and
pillow" did not frighten him in the least. He understood perfectly that
those peremptory shouts were merely "a flourish" to produce an
effect. In the same way a tradesman in our town who was celebrating his
name-day with a party of friends, getting angry at being refused more vodka,
smashed up his own crockery and furniture and tore his own and his wife's
clothes, and finally broke his windows, all for the sake of effect. Next day,
of course, when he was sober, he regretted the broken cups and saucers. Alyosha
knew that his father would let him go back to the monastery next day, possibly
even that evening. Moreover, he was fully persuaded that his father might hurt
anyone else, but would not hurt him. Alyosha was certain that no one in the
whole world ever would want to hurt him, and, what is more, he knew that no one
could hurt him. This was for him an axiom, assumed once for all without
question, and he went his way without hesitation, relying on it.
But
at that moment an anxiety of sort disturbed him, and worried him the more
because he could not formulate it. It was the fear of a woman, of Katerina
Ivanovna, who had so urgently entreated him in the note handed to him by Madame
Hohlakov to come and see her about something. This request and the necessity of
going had at once aroused an uneasy feeling in his heart, and this feeling had
grown more and more painful all the morning in spite of the scenes at the
hermitage and at the Father Superior's. He was not uneasy because he did not
know what she would speak of and what he must answer. And he was not afraid of
her simply as a woman. Though he knew little of women, he spent his life, from
early childhood till he entered the monastery, entirely with women. He was
afraid of that woman, Katerina Ivanovna. He had been afraid of her from the
first time he saw her. He had only seen her two or three times, and had only
chanced to say a few words to her. He thought of her as a beautiful, proud,
imperious girl. It was not her beauty which troubled him, but something else.
And the vagueness of his apprehension increased the apprehension itself. The
girl's aims were of the noblest, he knew that. She was trying to save his
brother Dmitri simply through generosity, though he had already behaved badly
to her. Yet, although Alyosha recognised and did justice to all these fine and
generous sentiments, a shiver began to run down his back as soon as he drew
near her house.
He
reflected that he would not find Ivan, who was so intimate a friend, with her,
for Ivan was certainly now with his father. Dmitri he was even more certain not
to find there, and he had a foreboding of the reason. And so his conversation
would be with her alone. He had a great longing to run and see his brother
Dmitri before that fateful interview. Without showing him the letter, he could
talk to him about it. But Dmitri lived a long way off, and he was sure to be
away from home too. Standing still for a minute, he reached a final decision.
Crossing himself with a rapid and accustomed gesture, and at once smiling, he
turned resolutely in the direction of his terrible lady.
He
knew her house. If he went by the High Street and then across the market-
place, it was a long way round. Though our town is small, it is scattered, and
the houses are far apart. And meanwhile his father was expecting him, and
perhaps had not yet forgotten his command. He might be unreasonable, and so he
had to make haste to get there and back. So he decided to take a short cut by
the backway, for he knew every inch of the ground. This meant skirting fences,
climbing over hurdles, and crossing other people's back-yards, where everyone
he met knew him and greeted him. In this way he could reach the High Street in
half the time.
He
had to pass the garden adjoining his father's, and belonging to a little
tumbledown house with four windows. The owner of this house, as Alyosha knew,
was a bedridden old woman, living with her daughter, who had been a genteel
maid-servant in generals' families in Petersburg. Now she had been at home a
year, looking after her sick mother. She always dressed up in fine clothes,
though her old mother and she had sunk into such poverty that they went every
day to Fyodor Pavlovitch's kitchen for soup and bread, which Marfa gave
readily. Yet, though the young woman came up for soup, she had never sold any
of her dresses, and one of these even had a long train- a fact which Alyosha
had learned from Rakitin, who always knew everything that was going on in the
town. He had forgotten it as soon as he heard it, but now, on reaching the
garden, he remembered the dress with the train, raised his head, which had been
bowed in thought, and came upon something quite unexpected.
Over
the hurdle in the garden, Dmitri, mounted on something, was leaning forward,
gesticulating violently, beckoning to him, obviously afraid to utter a word for
fear of being overheard. Alyosha ran up to the hurdle.
"It's
a good thing you looked up. I was nearly shouting to you," Mitya said in a
joyful, hurried whisper. "Climb in here quickly! How splendid that you've
come! I was just thinking of you"
Alyosha
was delighted too, but he did not know how to get over the hurdle. Mitya put
his powerful hand under his elbow to help him jump. Tucking up his cassock,
Alyosha leapt over the hurdle with the agility of a bare-legged street urchin.
"Well
done! Now come along," said Mitya in an enthusiastic whisper.
"Where?"
whispered Alyosha, looking about him and finding himself in a deserted garden
with no one near but themselves. The garden was small, but the house was at
least fifty paces away.
"There's
no one here. Why do you whisper?" asked Alyosha.
"Why
do I whisper? Deuce take it" cried Dmitri at the top of his voice.
"You see what silly tricks nature plays one. I am here in secret, and on
the watch. I'll explain later on, but, knowing it's a secret, I began
whispering like a fool, when there's no need. Let us go. Over there. Till then
be quiet. I want to kiss you.
Glory
to God in the world, Glory to God in me...
I
was just repeating that, sitting here, before you came."
The
garden was about three acres in extent, and planted with trees only along the
fence at the four sides. There were apple-trees, maples, limes and birch-trees.
The middle of the garden was an empty grass space, from which several
hundredweight of hay was carried in the summer. The garden was let out for a
few roubles for the summer. There were also plantations of raspberries and
currants and gooseberries laid out along the sides; a kitchen garden had been
planted lately near the house.
Dmitri
led his brother to the most secluded corner of the garden. There, in a thicket
of lime-trees and old bushes of black currant, elder, snowball- tree, and
lilac, there stood a tumbledown green summer-house; blackened with age. Its
walls were of lattice-work, but there was still a roof which could give
shelter. God knows when this summer-house was built. There was a tradition that
it had been put up some fifty years before by a retired colonel called von
Schmidt, who owned the house at that time. It was all in decay, the floor was
rotting, the planks were loose, the woodwork smelled musty. In the summer-house
there was a green wooden table fixed in the ground, and round it were some
green benches upon which it was still possible to sit. Alyosha had at once
observed his brother's exhilarated condition, and on entering the arbour he saw
half a bottle of brandy and a wineglass on the table.
"That's
brandy," Mitya laughed. "I see your look: 'He's drinking again"
Distrust the apparition.
Distrust
the worthless, lying crowd, And lay aside thy doubts.
I'm
not drinking, I'm only 'indulging,' as that pig, your Rakitin, says. He'll be a
civil councillor one day, but he'll always talk about 'indulging.' Sit down. I
could take you in my arms, Alyosha, and press you to my bosom till I crush you,
for in the whole world- in reality- in real-i-ty- (can you take it in?) I love
no one but you!
He
uttered the last words in a sort of exaltation.
"No
one but you and one 'jade' I have fallen in love with, to my ruin. But being in
love doesn't mean loving. You may be in love with a woman and yet hate her.
Remember that! I can talk about it gaily still. Sit down here by the table and
I'll sit beside you and look at you, and go on talking. You shall keep quiet
and I'll go on talking, for the time has come. But on reflection, you know, I'd
better speak quietly, for here- here- you can never tell what ears are
listening. I will explain everything; as they say, 'the story will be
continued.' Why have I been longing for you? Why have I been thirsting for you
all these days, and just now? (It's five days since I've cast anchor here.) Because
it's only to you I can tell everything; because I must, because I need you,
because to-morrow I shall fly from the clouds, because to-morrow life is ending
and beginning. Have you ever felt, have you ever dreamt of falling down a
precipice into a pit? That's just how I'm falling, but not in a dream. And I'm
not afraid, and don't you be afraid. At least, I am afraid, but I enjoy it.
It's not enjoyment though, but ecstasy. Damn it all, whatever it is! A strong
spirit, a weak spirit, a womanish spirit- what, ever it is! Let us praise
nature: you see what sunshine, how clear the sky is, the leaves are all green,
it's still summer; four o'clock in the afternoon and the stillness! Where were
you going?"
"I
was going to father's, but I meant to go to Katerina Ivanovna's first."
"To
her, and to father! Oo! what a coincidence! Why was I waiting for you?
Hungering and thirsting for you in every cranny of my soul and even in my ribs?
Why, to send you to father and to her, Katerina Ivanovna, so as to have done with
her and with father. To send an angel. I might have sent anyone, but I wanted
to send an angel. And here you are on your way to see father and her."
"Did
you really mean to send me?" cried Alyosha with a distressed expression.
"Stay!
You knew it And I see you understand it all at once. But be quiet, be quiet for
a time. Don't be sorry, and don't cry."
Dmitri
stood up, thought a moment, and put his finger to his forehead.
"She's
asked you, written to you a letter or something, that's why you're going to
her? You wouldn't be going except for that?"
"Here
is her note." Alyosha took it out of his pocket. Mitya looked through it
quickly.
"And
you were going the backway! Oh, gods, I thank you for sending him by the
backway, and he came to me like the golden fish to the silly old fishermen in
the fable! Listen, Alyosha, listen, brother! Now I mean to tell you everything,
for I must tell someone. An angel in heaven I've told already; but I want to
tell an angel on earth. You are an angel on earth. You will hear and judge and
forgive. And that's what I need, that someone above me should forgive. Listen!
If two people break away from everything on earth and fly off into the unknown,
or at least one of them, and before flying off or going to ruin he comes to
someone else and says, 'Do this for me'- some favour never asked before that
could only be asked on one's deathbed- would that other refuse, if he were a
friend or a brother?"
"I
will do it, but tell me what it is, and make haste," said Alyosha.
"Make
haste! H'm!... Don't be in a hurry, Alyosha, you hurry and worry yourself.
There's no need to hurry now. Now the world has taken a new turning. Ah,
Alyosha, what a pity you can't understand ecstasy. But what am I saying to him?
As though you didn't understand it. What an ass I am! What am I saying? 'Be
noble, O man!'- who says that?"
Alyosha
made up his mind to wait. He felt that, perhaps, indeed, his work lay here.
Mitya sank into thought for a moment, with his elbow on the table and his head
in his hand. Both were silent.
"Alyosha,"
said Mitya, "you're the only one who won't laugh. I should like to begin-
my confession- with Schiller's Hymn to Joy, An die Freude! I don't know German,
I only know it's called that. Don't think I'm talking nonsense because I'm
drunk. I'm not a bit drunk. Brandy's all very well, but I need two bottles to
make me drunk:
Silenus
with his rosy phiz Upon his stumbling ass.
But
I've not drunk a quarter of a bottle, and I'm not Silenus. I'm not Silenus,
though I am strong, (In Russian, silen) for I've made a decision once for all.
Forgive me the pun; you'll have to forgive me a lot more than puns to-day.
Don't be uneasy. I'm not spinning it out. I'm talking sense, and I'll come to
the point in a minute. I won't keep you in suspense. Stay, how does it
go?"
He
raised his head, thought a minute, and began with enthusiasm:
Wild
and fearful in his cavern Hid the naked troglodyte, And the homeless nomad
wandered Laying waste the fertile plain. Menacing with spear and arrow In the
woods the hunter strayed.... Woe to all poor wretches stranded On those cruel
and hostile shores!
From
the peak of high Olympus Came the mother Ceres down, Seeking in those savage
regions Her lost daughter Proserpine. But the Goddess found no refuge, Found no
kindly welcome there, And no temple bearing witness To the worship of the gods.
From
the fields and from the
vineyards
Came no fruits to deck the feasts, Only flesh of bloodstained victims
Smouldered on the altar-fires, And where'er the grieving goddess Turns her
melancholy gaze, Sunk in vilest degradation Man his loathsomeness displays
Mitya
broke into sobs and seized Alyosha's hand.
"My
dear, my dear, in degradation, in degradation now, too. There's a terrible
amount of suffering for man on earth, a terrible lot of trouble. Don't think
I'm only a brute in an officer's uniform, wallowing in dirt and drink. I hardly
think of anything but of that degraded man- if only I'm not lying. I pray God
I'm not lying and showing off. I think about that man because I am that man
myself.
Would
he purge his soul from
vileness
And attain to light and worth, He must turn and cling for ever To his ancient
Mother Earth.
But
the difficulty is how am I to cling for ever to Mother Earth. I don't kiss her.
I don't cleave to her bosom. Am I to become a peasant or a shepherd? I go on
and I don't know whether I'm going to shame or to light and joy. That's the
trouble, for everything in the world is a riddle! And whenever I've happened to
sink into the vilest degradation (and it's always been happening) I always read
that poem about Ceres and man. Has it reformed me? Never! For I'm a Karamazov.
For when I do leap into the pit, I go headlong with my heels up, and am pleased
to be falling in that degrading attitude, and pride myself upon it. And in the
very depths of that degradation I begin a hymn of praise. Let me be accursed.
Let me be vile and base, only let me kiss the hem of the veil in which my God
is shrouded. Though I may be following the devil, I am Thy son, O Lord, and I
love Thee, and I feel the joy without which the world cannot stand.
Joy
everlasting fostereth The soul of all creation, It is her secret ferment fires
The cup of life with flame. 'Tis at her beck the grass hath
turned
Each blade towards the light And solar systems have evolved From chaos and dark
night, Filling the realms of boundless
space
Beyond the sage's sight. At bounteous Nature's kindly
breast,
All things that breathe drink Joy, And birds and beasts and creeping
things
All follow where She leads. Her gifts to man are friends in
need,
The wreath, the foaming must, To angels- vision of God's throne, To insects-
sensual lust.
But
enough poetry! I am in tears; let me cry. It may be foolishness that everyone
would laugh at. But you won't laugh. Your eyes are shining, too. Enough poetry.
I want to tell you now about the insects to whom God gave 'sensual lust.'
To
insects- sensual lust.
I
am that insect, brother, and it is said of me specially. All we Karamazovs are
such insects, and, angel as you are, that insect lives in you, too, and will
stir up a tempest in your blood. Tempests, because sensual lust is a tempest
worse than a tempest! Beauty is a terrible and awful thing! It is terrible
because it has not been fathomed and never can be fathomed, for God sets us
nothing but riddles. Here the boundaries meet and all contradictions exist side
by side. I am a cultivated man, brother, but I've thought a lot about this.
It's terrible what mysteries there are! Too many riddles weigh men down on
earth. We must solve them as we can, and try to keep a dry skin in the water.
Beauty! I can't endure the thought that a man of lofty mind and heart begins
with the ideal of the Madonna and ends with the ideal of Sodom. What's still
more awful is that a man with the ideal of Sodom in his soul does not renounce
the ideal of the Madonna, and his heart may be on fire with that ideal,
genuinely on fire, just as in his days of youth and innocence. Yes, man is
broad, too broad, indeed. I'd have him narrower. The devil only knows what to
make of it! What to the mind is shameful is beauty and nothing else to the
heart. Is there beauty in Sodom? Believe me, that for the immense mass of
mankind beauty is found in Sodom. Did you know that secret? The awful thing is
that beauty is mysterious as well as terrible. God and the devil are fighting
there and the battlefield is the heart of man. But a man always talks of his own
ache. Listen, now to come to facts."
Chapter
4
The
Confession of a Passionate Heart- In Anecdote
"I
was leading a wild life then. Father said just now that I spent several
thousand roubles in seducing young girls. That's a swinish invention, and there
was nothing of the sort. And if there was, I didn't need money simply for that.
With me money is an accessory, the overflow of my heart, the framework. To-day
she would be my lady, to-morrow a wench out of the streets in her place. I
entertained them both. I threw away money by the handful on music, rioting, and
Gypsies. Sometimes I gave it to the ladies, too, for they'll take it greedily,
that must be admitted, and be pleased and thankful for it. Ladies used to be
fond of me: not all of them, but it happened, it happened. But I always liked
side-paths, little dark back-alleys behind the main road- there one finds
adventures and surprises, and precious metal in the dirt. I am speaking
figuratively, brother. In the town I was in, there were no such back-alleys in
the literal sense, but morally there were. If you were like me, you'd know what
that means. I loved vice, I loved the ignominy of vice. I loved cruelty; am I
not a bug, am I not a noxious insect? In fact a Karamazov! Once we went, a
whole lot of us, for a picnic, in seven sledges. It was dark, it was winter,
and I began squeezing a girl's hand, and forced her to kiss me. She was the
daughter of an official, a sweet, gentle, submissive creature. She allowed me,
she allowed me much in the dark. She thought, poor thing, that I should come
next day to make her an offer (I was looked upon as a good match, too). But I
didn't say a word to her for five months. I used to see her in a corner at
dances (we were always having dances), her eyes watching me. I saw how they
glowed with fire- a fire of gentle indignation. This game only tickled that
insect lust I cherished in my soul. Five months later she married an official
and left the town, still angry, and still, perhaps, in love with me. Now they
live happily. Observe that I told no one. I didn't boast of it. Though I'm full
of low desires, and love what's low, I'm not dishonourable. You're blushing;
your eyes flashed. Enough of this filth with you. And all this was nothing
much- wayside blossoms a la Paul de Kock- though the cruel insect had already
grown strong in my soul. I've a perfect album of reminiscences, brother. God
bless them, the darlings. I tried to break it off without quarrelling. And I
never gave them away, I never bragged of one of them. But that's enough. You
can't suppose I brought you here simply to talk of such nonsense. No, I'm going
to tell you something more curious; and don't be surprised that I'm glad to
tell you, instead of being ashamed."
"You
say that because I blushed," Alyosha said suddenly. "I wasn't
blushing at what you were saying or at what you've done. I blushed because I am
the same as you are."
"You?
Come, that's going a little too far!"
"No,
it's not too far," said Alyosha warmly (obviously the idea was not a new
one). "The ladder's the same. I'm at the bottom step, and you're above,
somewhere about the thirteenth. That's how I see it. But it's all the same.
Absolutely the same in kind. Anyone on the bottom step is bound to go up to the
top one."
"Then
one ought not to step on at all."
"Anyone
who can help it had better not."
"But
can you?"
"I
think not."
"Hush,
Alyosha, hush, darling! I could kiss your hand, you touch me so. That rogue
Grushenka has an eye for men. She told me once that she'd devour you one day.
There, there, I won't! From this field of corruption fouled by flies, let's
pass to my tragedy, also befouled by flies, that is, by every sort of vileness.
Although the old man told lies about my seducing innocence, there really was
something of the sort in my tragedy, though it was only once, and then it did
not come off. The old man who has reproached me with what never happened does
not even know of this fact; I never told anyone about it. You're the first,
except Ivan, of course- Ivan knows everything. He knew about it long before
you. But Ivan's a tomb."
"Ivan's
a tomb?"
Alyosha
listened with great attention.
"I
was lieutenant in a line regiment, but still I was under supervision, like a
kind of convict. Yet I was awfully well received in the little town. I spent
money right and left. I was thought to be rich; I thought so myself. But I must
have pleased them in other ways as well. Although they shook their heads over
me, they liked me. My colonel, who was an old man, took a sudden dislike to me.
He was always down upon me, but I had powerful friends, and, moreover, all the
town was on my side, so he couldn't do me much harm. I was in fault myself for
refusing to treat him with proper respect. I was proud. This obstinate old
fellow, who was really a very good sort, kind-hearted and hospitable, had had
two wives, both dead. His first wife, who was of a humble family, left a
daughter as unpretentious as herself. She was a young woman of four and twenty
when I was there, and was living with her father and an aunt, her mother's
sister. The aunt was simple and illiterate; the niece was simple but lively. I
like to say nice things about people. I never knew a woman of more charming
character than Agafya- fancy, her name was Agafya Ivanovna! And she wasn't
bad-looking either, in the Russian style: tall, stout, with a full figure, and
beautiful eyes, though a rather coarse face. She had not married, although she
had had two suitors. She refused them, but was as cheerful as ever. I was
intimate with her, not in 'that' way, it was pure friendship. I have often been
friendly with women quite innocently. I used to talk to her with shocking
frankness, and she only laughed. Many woman like such freedom, and she was a
girl too, which made it very amusing. Another thing, one could never think of
her as a young lady. She and her aunt lived in her father's house with a sort
of voluntary humility, not putting themselves on an equality with other people.
She was a general favourite, and of use of everyone, for she was a clever
dressmaker. She had a talent for it. She gave her services freely without
asking for payment, but if anyone offered her payment, she didn't refuse. The
colonel, of course, was a very different matter. He was one of the chief
personages in the district. He kept open house, entertained the whole town,
gave suppers and dances. At the time I arrived and joined the battalion, all
the town was talking of the expected return of the colonel's second daughter, a
great beauty, who had just left a fashionable school in the capital. This
second daughter is Katerina Ivanovna, and she was the child of the second wife,
who belonged to a distinguished general's family; although, as I learnt on good
authority, she too brought the colonel no money. She had connections, and that
was all. There may have been expectations, but they had come to nothing.
"Yet,
when the young lady came from boarding-school on a visit, the whole town
revived. Our most distinguished ladies- two 'Excellencies' and a colonel's
wife- and all the rest following their lead, at once took her up and gave
entertainments in her honour. She was the belle of the balls and picnics, and
they got up tableaux vivants in aid of distressed governesses. I took no
notice, I went on as wildly as before, and one of my exploits at the time set
all the town talking. I saw her eyes taking my measure one evening at the
battery commander's, but I didn't go up to her, as though I disdained her
acquaintance. I did go up and speak to her at an evening party not long after.
She scarcely looked at me, and compressed her lips scornfully. 'Wait a bit.
I'll have my revenge,' thought I. I behaved like an awful fool on many
occasions at that time, and I was conscious of it myself. What made it worse
was that I felt that 'Katenka' was not an innocent boarding-school miss, but a
person of character, proud and really high- principled; above all, she had
education and intellect, and I had neither. You think I meant to make her an
offer? No, I simply wanted to revenge myself, because I was such a hero and she
didn't seem to feel it.
"Meanwhile,
I spent my time in drink and riot, till the lieutenant-colonel put me under
arrest for three days. Just at that time father sent me six thousand roubles in
return for my sending him a deed giving up all claims upon him- settling our
accounts, so to speak, and saying that I wouldn't expect anything more. I
didn't understand a word of it at the time. Until I came here, Alyosha, till
the last few days, indeed, perhaps even now, I haven't been able to make head
or tail of my money affairs with father. But never mind that, we'll talk of it
later.
"Just
as I received the money, I got a letter from a friend telling me something that
interested me immensely. The authorities, I learnt, were dissatisfied with our
lieutenant-colonel. He was suspected of irregularities; in fact, his enemies
were preparing a surprise for him. And then the commander of the division
arrived, and kicked up the devil of a shindy. Shortly afterwards he was ordered
to retire. I won't tell you how it all happened. He had enemies certainly.
Suddenly there was a marked coolness in the town towards him and all his
family. His friends all turned their backs on him. Then I took my first step. I
met Agafya Ivanovna, with whom I'd always kept up a friendship, and said, 'Do
you know there's a deficit of 4500 roubles of government money in your father's
accounts?'
"'What
do you mean? What makes you say so? The general was here not long ago, and
everything was all right.'
"'Then
it was, but now it isn't.'
"She
was terribly scared.
"'Don't
frighten me!' she said. 'Who told you so?'
"'Don't
be uneasy,' I said, 'I won't tell anyone. You know I'm as silent as the tomb. I
only wanted, in view of "possibilities," to add, that when they
demand that 4500 roubles from your father, and he can't produce it, he'll be
tried, and made to serve as a common soldier in his old age, unless you like to
send me your young lady secretly. I've just had money paid me. I'll give her
four thousand, if you like, and keep the secret religiously.'
"'Ah,
you scoundrel!'- that's what she said. 'You wicked scoundrel! How dare you!'
"She
went away furiously indignant, while I shouted after her once more that the
secret should be kept sacred. Those two simple creatures, Agafya and her aunt,
I may as well say at once, behaved like perfect angels all through this
business. They genuinely adored their 'Katya,' thought her far above them, and
waited on her, hand and foot. But Agafya told her of our conversation. I found
that out afterwards. She didn't keep it back, and of course that was all I
wanted.
"Suddenly
the new major arrived to take command of the battalion. The old
lieutenant-colonel was taken ill at once, couldn't leave his room for two days,
and didn't hand over the government money. Dr. Kravchenko declared that he
really was ill. But I knew for a fact, and had known for a long time, that for
the last four years the money had never been in his hands except when the
Commander made his visits of inspection. He used to lend it to a trustworthy
person, a merchant of our town called Trifonov, an old widower, with a big
beard and gold-rimmed spectacles. He used to go to the fair, do a profitable
business with the money, and return the whole sum to the colonel, bringing with
it a present from the fair, as well as interest on the loan. But this time (I
heard all about it quite by chance from Trifonov's son and heir, a drivelling
youth and one of the most vicious in the world)- this time, I say, Trifonov
brought nothing back from the fair. The lieutenant-colonel flew to him. 'I've
never received any money from you, and couldn't possibly have received any.'
That was all the answer he got. So now our lieutenant-colonel is confined to
the house, with a towel round his head, while they're all three busy putting
ice on it. All at once an orderly arrives on the scene with the book and the
order to 'hand over the battalion money immediately, within two hours.' He
signed the book (I saw the signature in the book afterwards), stood up, saying
he would put on his uniform, ran to his bedroom, loaded his double-barrelled
gun with a service bullet, took the boot off his right foot, fixed the gun
against his chest, and began feeling for the trigger with his foot. But Agafya,
remembering what I had told her, had her suspicions. She stole up and peeped
into the room just in time. She rushed in, flung herself upon him from behind,
threw her arms round him, and the gun went off, hit the ceiling, but hurt no
one. The others ran in, took away the gun, and held him by the arms. I heard
all about this afterwards. I was at home, it was getting dusk, and I was just
preparing to go out. I had dressed, brushed my hair, scented my handkerchief,
and taken up my cap, when suddenly the door opened, and facing me in the room
stood Katerina Ivanovna.
"It's
strange how things happen sometimes. No one had seen her in the street, so that
no one knew of it in the town. I lodged with two decrepit old ladies, who
looked after me. They were most obliging old things, ready to do anything for
me, and at my request were as silent afterwards as two cast-iron posts. Of
course I grasped the position at once. She walked in and looked straight at me,
her dark eyes determined, even defiant, but on her lips and round mouth I saw
uncertainty.
"'My
sister told me,' she began, 'that you would give me 4500 roubles if I came to
you for it- myself. I have come... give me the money!'
"She
couldn't keep it up. She was breathless, frightened, her voice failed her, and
the corners of her mouth and the lines round it quivered. Alyosha, are you
listening, or are you asleep?"
"Mitya,
I know you will tell the whole truth, said Alyosha in agitation.
"I
am telling it. If I tell the whole truth just as it happened I shan't spare
myself. My first idea was a- Karamazov one. Once I was bitten by a centipede,
brother, and laid up a fortnight with fever from it. Well, I felt a centipede
biting at my heart then- a noxious insect, you understand? I looked her up and
down. You've seen her? She's a beauty. But she was beautiful in another way
then. At that moment she was beautiful because she was noble, and I was a
scoundrel; she in all the grandeur of her generosity and sacrifice for her
father, and I- a bug! And, scoundrel as I was, she was altogether at my mercy,
body and soul. She was hemmed in. I tell you frankly, that thought, that venomous
thought, so possessed my heart that it almost swooned with suspense. It seemed
as if there could be no resisting it; as though I should act like a bug, like a
venomous spider, without a spark of pity. I could scarcely breathe. Understand,
I should have gone next day to ask for her hand, so that it might end
honourably, so to speak, and that nobody would or could know. For though I'm a
man of base desires, I'm honest. And at that very second some voice seemed to
whisper in my ear, 'But when you come to-morrow to make your proposal, that
girl won't even see you; she'll order her coachman to kick you out of the yard.
"Publish it through all the town," she would say, "I'm not
afraid of you." 'I looked at the young lady, my voice had not deceived me.
That is how it would be, not a doubt of it. I could see from her face now that
I should be turned out of the house. My spite was roused. I longed to play her
the nastiest swinish cad's trick: to look at her with a sneer, and on the spot
where she stood before me to stun her with a tone of voice that only a shopman
could use.
"'Four
thousand! What do you mean? I was joking. You've been counting your chickens
too easily, madam. Two hundred, if you like, with all my heart. But four
thousand is not a sum to throw away on such frivolity. You've put yourself out
to no purpose.'
"I
should have lost the game, of course. She'd have run away. But it would have
been an infernal revenge. It would have been worth it all. I'd have howled with
regret all the rest of my life, only to have played that trick. Would you
believe it, it has never happened to me with any other woman, not one, to look
at her at such a moment with hatred. But, on my oath, I looked at her for three
seconds, or five perhaps, with fearful hatred- that hate which is only a
hair's-breadth from love, from the maddest love!
"I
went to the window, put my forehead against the frozen pane, and I remember the
ice burnt my forehead like fire. I did not keep her long, don't be afraid. I
turned round, went up to the table, opened the drawer and took out a banknote
for five thousand roubles (it was lying in a French dictionary). Then I showed
it her in silence, folded it, handed it to her, opened the door into the
passage, and, stepping back, made her a deep bow. a most respectful, a most
impressive bow, believe me! She shuddered all over, gazed at me for a second,
turned horribly pale-white as a sheet, in fact- and all at once, not
impetuously but softly, gently, bowed down to my feet- not a boarding-school
curtsey, but a Russian bow, with her forehead to the floor. She jumped up and
ran away. I was wearing my sword. I drew it and nearly stabbed myself with it
on the spot; why, I don't know. It would have been frightfully stupid, of
course. I suppose it was from delight. Can you understand that one might kill
oneself from delight? But I didn't stab myself. I only kissed my sword and put
it back in the scabbard- which there was no need to have told you, by the way.
And I fancy that in telling you about my inner conflict I have laid it on
rather thick to glorify myself. But let it pass, and to hell with all who pry
into the human heart! Well, so much for that 'adventure' with Katerina
Ivanovna. So now Ivan knows of it, and you- no one else."
Dmitri
got up, took a step or two in his excitement, pulled out his handkerchief and
mopped his forehead, then sat down again, not in the same place as before, but
on the opposite side, so that Alyosha had to turn quite round to face him.
Chapter
5
The
Confession of a Passionate Heart- "Heels Up"
"NOW,"
said Alyosha, "I understand the first half."
"You
understand the first half. That half is a drama, and it was played out there.
The second half is a tragedy, and it is being acted here."
"And
I understand nothing of that second half so far," said Alyosha.
"And
I? Do you suppose I understand it?"
"Stop,
Dmitri. There's one important question. Tell me, you were betrothed, betrothed
still?"
"We
weren't betrothed at once, not for three months after that adventure. The next
day I told myself that the incident was closed, concluded, that there would be
no sequel. It seemed to me caddish to make her an offer. On her side she gave
no sign of life for the six weeks that she remained in the town; except,
indeed, for one action. The day after her visit the maid-servant slipped round
with an envelope addressed to me. I tore it open; it contained the change out
of the banknote. Only four thousand five hundred roubles was needed, but there
was a discount of about two hundred on changing it. She only sent me about two
hundred and sixty. I don't remember exactly, but not a note, not a word of
explanation. I searched the packet for a pencil mark n-nothing! Well, I spent
the rest of the money on such an orgy that the new major was obliged to
reprimand me.
"Well,
the lieutenant-colonel produced the battalion money, to the astonishment of
everyone, for nobody believed that he had the money untouched. He'd no sooner
paid it than he fell ill, took to his bed, and, three weeks later, softening of
the brain set in, and he died five days afterwards. He was buried with military
honours, for he had not had time to receive his discharge. Ten days after his
funeral, Katerina Ivanovna, with her aunt and sister, went to Moscow. And,
behold, on the very day they went away (I hadn't seen them, didn't see them off
or take leave) I received a tiny note, a sheet of thin blue paper, and on it
only one line in pencil: 'I will write to you. Wait. K.' And that was all.
"I'll
explain the rest now, in two words. In Moscow their fortunes changed with the
swiftness of lightning and the unexpectedness of an Arabian fairy- tale. That
general's widow, their nearest relation, suddenly lost the two nieces who were
her heiresses and next-of-kin- both died in the same week of small-pox. The old
lady, prostrated with grief, welcomed Katya as a daughter, as her one hope,
clutched at her, altered her will in Katya's favour. But that concerned the
future. Meanwhile she gave her, for present use, eighty thousand roubles, as a
marriage portion, to do what she liked with. She was an hysterical woman. I saw
something of her in Moscow, later.
"Well,
suddenly I received by post four thousand five hundred roubles. I was
speechless with surprise, as you may suppose. Three days later came the
promised letter. I have it with me now. You must read it. She offers to be my
wife, offers herself to me. 'I love you madly, she says, 'even if you don't
love me, never mind. Be my husband. Don't be afraid. I won't hamper you in any
way. I will be your chattel. I will be the carpet under your feet. I want to
love you for ever. I want to save you from yourself.' Alyosha, I am not worthy
to repeat those lines in my vulgar words and in my vulgar tone, my
everlastingly vulgar tone, that I can never cure myself of. That letter stabs
me even now. Do you think I don't mind- that I don't mind still? I wrote her an
answer at once, as it was impossible for me to go to Moscow. I wrote to her
with tears. One thing I shall be ashamed of for ever. I referred to her being
rich and having a dowry while I was only a stuck-up beggar! I mentioned money!
I ought to have borne it in silence, but it slipped from my pen. Then I wrote
at once to Ivan, and told him all I could about it in a letter of six pages,
and sent him to her. Why do you look like that? Why are you staring at me? Yes,
Ivan fell in love with her; he's in love with her still. I know that. I did a
stupid thing, in the world's opinion; but perhaps that one stupid thing may be
the saving of us all now. Oo! Don't you see what a lot she thinks of Ivan, how
she respects him? When she compares us, do you suppose she can love a man like
me, especially after all that has happened here?"
"But
I'm convinced that she does love a man like you, and not a man like him."
"She
loves her own virtue, not me." The words broke involuntarily, and almost
malignantly, from Dmitri. He laughed, but a minute later his eyes gleamed, he
flushed crimson and struck the table violently with his fist.
"I
swear, Alyosha," he cried, with intense and genuine anger at himself;
"You may not believe me, but as God is Holy, and as Christ is God, I swear
that though I smiled at her lofty sentiments just now, I know that I am a
million times baser in soul than she, and that these lofty sentiments of hers
are as sincere as a heavenly angel's. That's the tragedy of it- that I know
that for certain. What if anyone does show off a bit? Don't I do it myself? And
yet I'm sincere, I'm sincere. As for Ivan, I can understand how he must be
cursing nature now with his intellect, too! To see the preference given- to
whom, to what? To a monster who, though he is betrothed and all eyes are fixed
on him, can't restrain his debaucheries- and before the very eyes of his
betrothed! And a man like me is preferred, while he is rejected. And why?
Because a girl wants to sacrifice her life and destiny out of gratitude. It's
ridiculous! I've never said a word of this to Ivan, and Ivan of course has
never dropped a hint of the sort to me. But destiny will be accomplished, and
the best man will hold his ground while the undeserving one will vanish into
his back-alley for ever- his filthy back-alley, his beloved back-alley, where
he is at home and where he will sink in filth and stench at his own free will
and with enjoyment. I've been talking foolishly. I've no words left. I used
them at random, but it will be as I have said. I shall drown in the back-
alley, and she will marry Ivan."
"Stop,
Dmitri," Alyosha interrupted again with great anxiety. "There's one
thing you haven't made clear yet: you are still betrothed all the same, aren't
you? How can you break off the engagement if she, your betrothed, doesn't want
to?"
"Yes,
formally and solemnly betrothed. It was all done on my arrival in Moscow, with
great ceremony, with ikons, all in fine style. The general's wife blessed us,
and- would you believe it?- congratulated Katya. You've made a good choice,'
she said, 'I see right through him.' And- would you believe it?- she didn't
like Ivan, and hardly greeted him. I had a lot of talk with Katya in Moscow. I
told her about myself- sincerely, honourably. She listened to everything.
There
was sweet confusion, There were tender words.
Though
there were proud words, too. She wrung out of me a mighty promise to reform. I
gave my promise, and here- "
"What?"
"Why,
I called to you and brought you out here to-day, this very day- remember it- to
send you- this very day again- to Katerina Ivanovna, and- "
"To
tell her that I shall never come to see her again. Say, 'He sends you his
compliments.'"
"But
is that possible?"
"That's
just the reason I'm sending you, in my place, because it's impossible. And, how
could I tell her myself?"
"And
where are you going?"
"To
the back-alley."
"To
Grushenka, then!" Alyosha exclaimed mournfully, clasping his hands.
"Can Rakitin really have told the truth? I thought that you had just
visited her, and that was all."
"Can
a betrothed man pay such visits? Is such a thing possible and with such a betrothed,
and before the eyes of all the world? Confound it, I have some honour! As soon
as I began visiting Grushenka, I ceased to be betrothed, and to be an honest
man. I understand that. Why do you look at me? You see, I went in the first
place to beat her. I had heard, and I know for a fact now, that that captain,
father's agent, had given Grushenka an I.O.U. of mine for her to sue me for
payment, so as to put an end to me. They wanted to scare me. I went to beat
her. I had had a glimpse of her before. She doesn't strike one at first sight.
I knew about her old merchant, who's lying ill now, paralysed; but he's leaving
her a decent little sum. I knew, too, that she was fond of money, that she
hoarded it, and lent it at a wicked rate of interest, that she's a merciless
cheat and swindler. I went to beat her, and I stayed. The storm broke- it
struck me down like the plague. I'm plague- stricken still, and I know that
everything is over, that there will never be anything more for me. The cycle of
the ages is accomplished. That's my position. And though I'm a beggar, as fate
would have it, I had three thousand just then in my pocket. I drove with
Grushenka to Mokroe, a place twenty-five versts from here. I got Gypsies there
and champagne and made all the peasants there drunk on it, and all the women
and girls. I sent the thousands flying. In three days' time I was stripped
bare, but a hero. Do you suppose the hero had gained his end? Not a sign of it
from her. I tell you that rogue, Grushenka, has a supple curve all over her
body. You can see it in her little foot, even in her little toe. I saw it, and
kissed it, but that was all, I swear! 'I'll marry you if you like,' she said,
'you're a beggar, you know. Say that you won't beat me, and will let me do
anything I choose, and perhaps I will marry you.' She laughed, and she's
laughing still!"
Dmitri
leapt up with a sort of fury. He seemed all at once as though he were drunk.
His eyes became suddenly bloodshot.
"And
do you really mean to marry her?"
"At
once, if she will. And if she won't, I shall stay all the same. I'll be the
porter at her gate. Alyosha!" he cried. He stopped short before him, and
taking him by the shoulders began shaking him violently. "Do you know, you
innocent boy, that this is all delirium, senseless delirium, for there's a
tragedy here. Let me tell you, Alexey, that I may be a low man, with low and
degraded passions, but a thief and a pickpocket Dmitri Karamazov never can be.
Well, then; let me tell you that I am a thief and a pickpocket. That very
morning, just before I went to beat Grushenka, Katerina Ivanovna sent for me,
and in strict secrecy (why I don't know, I suppose she had some reason) asked
me to go to the chief town of the province and to post three thousand roubles
to Agafya Ivanovna in Moscow, so that nothing should be known of it in the town
here. So I had that three thousand roubles in my pocket when I went to see
Grushenka, and it was that money we spent at Mokroe. Afterwards I pretended I
had been to the town, but did not show her the post office receipt. I said I
had sent the money and would bring the receipt, and so far I haven't brought
it. I've forgotten it. Now what do you think you're going to her to-day to say?
'He sends his compliments,' and she'll ask you, 'What about the money?' You
might still have said to her, 'He's a degraded sensualist, and a low creature,
with uncontrolled passions. He didn't send your money then, but wasted it,
because, like a low brute, he couldn't control himself.' But still you might
have added, 'He isn't a thief though. Here is your three thousand; he sends it
back. Send it yourself to Agafya Ivanovna. But he told me to say "he sends
his compliments." But, as it is, she will ask, 'But where is the
money?'"
"Mitya,
you are unhappy, yes! But not as unhappy as you think. Don't worry yourself to
death with despair."
"What,
do you suppose I'd shoot myself because I can't get three thousand to pay back?
That's just it. I shan't shoot myself. I haven't the strength now. Afterwards,
perhaps. But now I'm going to Grushenka. I don't care what happens."
"And
what then?"
"I'll
be her husband if she deigns to have me, and when lovers come, I'll go into the
next room. I'll clean her friends' goloshes, blow up their samovar, run their
errands."
"Katerina
Ivanovna will understand it all," Alyosha said solemnly. "She'll
understand how great this trouble is and will forgive. She has a lofty mind,
and no one could be more unhappy than you. She'll see that for herself."
"She
won't forgive everything," said Dmitri, with a grin. "There's
something in it, brother, that no woman could forgive. Do you know what would
be the best thing to do?"
"What?"
"Pay
back the three thousand."
"Where
can we get it from? I say, I have two thousand. Ivan will give you another
thousand- that makes three. Take it and pay it back."
"And
when would you get it, your three thousand? You're not of age, besides, and you
must- you absolutely must- take my farewell to her to-day, with the money or
without it, for I can't drag on any longer, things have come to such a pass.
To-morrow is too late. I shall send you to father."
"To
father?"
"Yes,
to father first. Ask him for three thousand."
"But,
Mitya, he won't give it."
"As
though he would! I know he won't. Do you know the meaning of despair,
Alexey?"
"Yes."
"Listen.
Legally he owes me nothing. I've had it all from him, I know that. But morally
he owes me something, doesn't he? You know he started with twenty-eight
thousand of my mother's money and made a hundred thousand with it. Let him give
me back only three out of the twenty-eight thousand, and he'll draw my soul out
of hell, and it will atone for many of his sins. For that three thousand- I
give you my solemn word- I'll make an end of everything, and he shall hear
nothing more of me. For the last time I give him the chance to be a father.
Tell him God Himself sends him this chance."
"Mitya,
he won't give it for anything."
"I
know he won't. I know it perfectly well. Now, especially. That's not all. I
know something more. Now, only a few days ago, perhaps only yesterday he found
out for the first time in earnest (underline in earnest) that Grushenka is
really perhaps not joking, and really means to marry me. He knows her nature;
he knows the cat. And do you suppose he's going to give me money to help to
bring that about when he's crazy about her himself? And that's not all, either.
I can tell you more than that. I know that for the last five days he has had
three thousand drawn out of the bank, changed into notes of a hundred roubles.
packed into a large envelope, sealed with five seals, and tied across with red
tape. You see how well I know all about it! On the envelope is written: 'To my
angel, Grushenka, when she will come to me.' He scrawled it himself in silence
and in secret, and no one knows that the money's there except the valet,
Smerdyakov, whom he trusts like himself. So now he has been expecting Grushenka
for the last three or four days; he hopes she'll come for the money. He has
sent her word of it, and she has sent him word that perhaps she'll come. And if
she does go to the old man, can I marry her after that? You understand now why
I'm here in secret and what I'm on the watch for."
"For
her?"
"Yes,
for her. Foma has a room in the house of these sluts here. Foma comes from our
parts; he was a soldier in our regiment. He does jobs for them. He's watchman
at night and goes grouse-shooting in the day-time; and that's how he lives.
I've established myself in his room. Neither he nor the women of the house know
the secret- that is, that I am on the watch here."
"No
one but Smerdyakov knows, then?"
"No
one else. He will let me know if she goes to the old man."
"It
was he told you about the money, then?"
"Yes.
It's a dead secret. Even Ivan doesn't know about the money, or anything. The
old man is sending Ivan to Tchermashnya on a two or three days' journey. A
purchaser has turned up for the copse: he'll give eight thousand for the
timber. So the old man keeps asking Ivan to help him by going to arrange it. It
will take him two or three days. That's what the old man wants, so that
Grushenka can come while he's away."
"Then
he's expecting Grushenka to-day?"
"No,
she won't come to-day; there are signs, She's certain not to come," cried
Mitya suddenly. "Smerdyakov thinks so, too. Father's drinking now. He's
sitting at table with Ivan. Go to him, Alyosha, and ask for the three
thousand."
"Mitya,
dear, what's the matter with you?" cried Alyosha, jumping up from his
place, and looking keenly at his brother's frenzied face. For one moment the
thought struck him that Dmitri was mad.
"What
is it? I'm not insane," said Dmitri, looking intently and earnestly at
him. "No fear. I am sending you to father, and I know what I'm saying. I
believe in miracles."
"In
miracles?"
"In
a miracle of Divine Providence. God knows my heart. He sees my despair. He sees
the whole picture. Surely He won't let something awful happen. Alyosha, I
believe in miracles. Go!"
"I
am going. Tell me, will you wait for me here?"
"Yes.
I know it will take some time. You can't go at him point blank. He's drunk now.
I'll wait three hours- four, five, six, seven. Only remember you must go to
Katerina Ivanovna to-day, if it has to be at midnight, with the money or
without the money, and say, 'He sends his compliments to you.' I want you to
say that verse to her: 'He sends his compliments to you.'"
"Mitya!
And what if Grushenka comes to-day- if not to-day, or the next day?"
"Grushenka?
I shall see her. I shall rush out and prevent it."
"And
if- ?"
"If
there's an if, it will be murder. I couldn't endure it."
"Who
will be murdered?"
"The
old man. I shan't kill her."
"Brother,
what are you saying?"